Примеры использования
Разделила
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Германия разделила обеспокоенность, выраженную независимым экспертом относительно большого числа случаев произвольных арестов
Alemania compartió la preocupación expresada por el Experto independiente sobre el gran número de detenciones arbitrarias
Это чувство разделила Посол доброй воли УВКБ г-жа Анджелина Джоли в своем ярком обращении к Комитету.
La Embajadora de Buena Voluntad del ACNUR, Sra. Angelina Jolie, se hizo elocuente eco de este sentimiento en sus observaciones al Comité.
Прежде всего Комиссия разделила претензии на группы,
En primer lugar, la Comisión dividió las reclamaciones en grupos
Это мнение разделила делегация Китая, которая далее подчеркнула, что следует активизировать и стандартизацию Регистра.
La delegación de China compartió esa opinión e insistió en que también debería mejorarse la normalización del Registro.
разделить Европу по тем же самым ошибочным линиям, по которым ее разделила война в Ираке.
la división de Europa por las mismas líneas que la dividió la guerra en Irak.
ПРООН разделила озабоченность Комиссии по поводу контроля над резервом
El PNUD compartía la preocupación de la Junta con respecto al control
Представитель Коста-Рики разделила обеспокоенность, выраженную представителями Российской Федерации
La representante de Costa Rica compartió las preocupaciones expresadas por los representantes de la Federación de Rusia
Очевидно, Маргрэйв собирается выбрать новую невесту, которая разделила бы с ним вечность которую он купит за жизнь Кэлен.
Aparentemente, el Margrave está a punto de elegir nueva esposa, para compartir la eternidad que está comprando con la cabeza de Kahlan.
Она выразила обеспокоенность тем, что электронные средства массовой информации остаются под контролем государства, и разделила выраженную Специальным докладчиком озабоченность в связи с нарушениями в ходе выборов.
Le preocupaba que los medios de comunicación electrónicos permanecieran bajo el control del Gobierno y compartía las preocupaciones del Relator Especial acerca de las irregularidades electorales.
долгие годы советской оккупации, как и Эстония и Латвия, и разделила вместе с ними радость освобождения
Letonia los mismos largos años de ocupación soviética y compartió con ellos la alegría de la liberación
Делегация разделила тревогу за безопасность журналистов,
La delegación comparte la inquietud por la inseguridad de los periodistas
Разделила семьи, депортировав некоторых лиц,
Separado familias, deportando a algunos miembros de ellas
Эта стена разделила историческую столицу Германии на две части,
El muro divide en dos la histórica capital alemana,
Разделительная стена разделила палестинскую землю на Западный берег
El muro de separación divide el territorio palestino en la Ribera Occidental
до того, как дорога разделила мою жизнь, подобно корешку раскрытой книги?
antes de que esta carretera dividiera mi vida como el lomo de un libro abierto?
Больше всего мне понравилось… как ты разделила гостиную на 2 комнаты.
Lo que más me gusta… es la forma en la separas el salón en dos habitaciones.
Что ж, мои финансово обделенные друзья, я разделила деньги и купила акции ДПК и ЗЭксИ.
Bueno, mis amigos inexpertos, dividí mi dinero y compré acciones de CHP y ZXY.
Иракская война разделила" старую" и" новую" Европу
La guerra del Iraq ha provocado una división entre la Europa"vieja" y la"nueva"
Эти боеприпасы Группа разделила на 18 различных образцов,
El Grupo desglosó estas municiones en 18 muestras diferentes,
Стена разделила деревни, отрезала фермеров от их земли
El muro ha dividido aldeas, ha separado a los agricultores de sus tierras
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文