Примеры использования
Различная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Различная реакция мусульманских обществ на вызовы модернизации сопровождается активными идеологическими дебатами среди политических и религиозных лидеров.
Las diferentes respuestas de las sociedades musulmanas al reto de la modernización van acompañadas de un gran debate ideológico entre los dirigentes políticos y religiosos.
Рисунок VII показывает, как различная динамика в краткосрочной перспективе проявляется в разных группах стран.
En el gráfico VII se observa la forma en que diversas dinámicas predominan en distintos grupos de países en el corto plazo.
более молодых правовых системах государств в этом вопросе используется различная и не всегда точная терминология.
antiguas o más recientes, utilizan a este propósito una terminología variada y no siempre precisa.
С момента учреждения Комитета была осуществлена различная деятельность с целью координации задач, касающихся географических названий.
Desde que se estableció el Comité se han llevado a cabo diversas actividades con vistas a coordinar tareas relacionadas con los nombres geográficos.
в организациях принята различная практика, основанная на их потребностях
las organizaciones han adoptado diferentes prácticas dependiendo de sus necesidades
В среднесрочном обзоре отмечена различная степень выполнения по каждой теме или межстрановой стратегии
El examen de mitad de período tomó nota de los diversos niveles de progreso logrados en cada tema
Проводится также различная экспериментальная деятельность в области устойчивого туризма и экотуризма, особенно в районе Красного моря.
También se están llevando a cabo diversas actividades experimentales relativas al turismo sostenible y el turismo ecológico, especialmente en la región del Mar Rojo.
в различных экономических теориях ей отводилась различная роль.
las diferentes teorías económicas le han atribuido diferentes funciones.
Кроме того, в этих документах также применяется различная терминология для обозначения характера правонарушения,
Además, los instrumentos utilizan también terminología diferente para describir la naturaleza de la ofensa,
Для общей гуманитарной ситуации в Либерии характерна различная степень насилия,
La situación humanitaria general de Liberia se ha caracterizado por diversos grados de violencia,
Как следствие этого Организации и тем, кто действует от ее имени, предоставляется различная степень юрисдикционного иммунитета.
En consecuencia, se concede inmunidad de jurisdicción, en diversas medidas, a la Organización y a los que actúan en su nombre.
Различная клинописная стилистика свидетельствует о том,
El estilo diferente cuneiforme indica
Употребляя выражение" различная степень", Комитет тем самым проводит различие, которого не прослеживается в Конвенции.
Al utilizar las palabras" diversos grados", el Comité establece una distinción que no existe en la Convención.
Различная информация, представляемая населением, имеет важное значение для выполнения иммиграционным бюро своей задачи.
La información diversa que se facilita a este respecto resulta de utilidad para el desempeño de las funciones de la Oficina de Inmigración.
В ходе этих собраний распространяется различная информация, например,
finalizados los trabajos comunitarios, en las que se difunden diversos tipos de mensajes,
ландшафтная съемка и различная атмосферная научная информация.
topografía e información diversa sobre ciencias atmosféricas.
В уведомлении указано, что в рамках экологического скрининга изучена различная вспомогательная информация, содержащая наиболее критически обоснованные исследования
En la notificación se señalaba que la evaluación ecológica de antecedentes examinaba distintos documentos justificativos que presentaban los estudios más analíticos
Отмечает, что в нескольких районах достигнута различная степень прогресса в области прав человека
Toma nota de que si bien la situación de los derechos humanos ha progresado en diverso grado en varias regiones,
особенно с учетом того, что в различных правовых и иных системах используется самая различная терминология;
especialmente habida cuenta de la distinta terminología empleada en los diversos ordenamientos y regímenes;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文