РАЗЛИЧНЫХ ВЗГЛЯДОВ - перевод на Испанском

diversas opiniones
diferentes puntos de vista
de las distintas expresiones

Примеры использования Различных взглядов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия особо отметила, что цель обеспечения многообразия в общей системе Организации Объединенных Наций заключается в формировании подлинно интегрированного персонала, т. е. в обеспечении возможности высказывания и уважения различных взглядов.
La Comisión hizo hincapié en que el objetivo de la diversidad en el régimen común de las Naciones Unidas era contar con una fuerza de trabajo incluyente en la que se escucharan y se respetaran las opiniones diferentes.
включая отражение в этих докладах различных взглядов гражданского общества.
la incorporación en los informes de opiniones divergentes de la sociedad civil.
включая отражение в этих докладах различных взглядов гражданского общества.
la incorporación en los informes de opiniones divergentes de la sociedad civil.
Результаты показали высокий уровень информированности респондентов, которые, однако, придерживаются различных взглядов на государственную политику в области смертной казни.
Dicha encuesta puso de manifiesto un elevado grado de concienciación de quienes contestaron a las preguntas, aunque estos tenían opiniones diferentes sobre la política que debían poner en práctica las autoridades públicas con respecto a la pena de muerte.
его партнеры на местном уровне, с которыми были проведены беседы, придерживались различных взглядов относительно того, как действует координация между их подразделениями,
los asociados del Departamento en el terreno que fueron entrevistados expresaron diversas opiniones sobre el modo en que funcionaba la coordinación entre sus entidades,
средствами массовой информации для обеспечения отражения в средствах массовой информации самых различных взглядов.
las organizaciones de medios de comunicación para garantizar que dichos medios reflejaran opiniones diversas.
требования немецкой молодежи различных взглядов и убеждений, призывает Организацию Объединенных Наций реформировать свои структуры и сделать свои процессы транспарентными,
las reivindicaciones de los jóvenes alemanes con diversas perspectivas e invita a las Naciones Unidas a que reformen sus estructuras para que sus procesos sean más transparentes;
Хотя Специальный докладчик хорошо понимает, что государства- члены могут придерживаться различных взглядов относительно наиболее оптимальных путей урегулирования тяжелой ситуации в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике,
Si bien comprende perfectamente que los Estados Miembros pueden tener opiniones distintas sobre la mejor manera de encarar la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, el Relator Especial
сопровождавшие его сотрудники полиции придерживались различных взглядов по вопросу о том, обратилось ли лицо,
los policías acompañantes sostuvieran opiniones divergentes sobre si la persona objeto de la expulsión había
придерживающимися различных взглядов на права человека в Нигерии.
la unidad entre sectores con opiniones divergentes sobre los derechos humanos en Nigeria.
порождают наличие в Совете двух различных взглядов и двух различных методов работы в отношении одного и того же вопроса.
quizás debido a este derecho y al hecho de que un grupo de miembros está en condición de permanente y el otro no se generan dos visiones distintas y dos métodos de trabajo sobre la misma cuestión.
резюмированию не только изначального предложения, но и различных взглядов, замечаний и новых идей в связи с ним.
la propuesta original, sino diversas opiniones y observaciones y nuevas ideas conexas.
включая укрепление возможностей участия и согласования различных взглядов в гражданском обществе.
incluyendo el fortalecimiento de las capacidades de participación y concertación de las distintas expresiones de la sociedad civil.
различные сообщества придерживаются различных взглядов на их отношения с природой
las diferentes sociedades adhieren a diferentes puntos de vista en cuanto a sus relaciones con la naturaleza
средства для изложения различных взглядов и особых мнений".
de radio y televisión de propiedad estatal ofrecerán las debidas oportunidades y los recursos para que">se puedan exponer puntos de vista divergentes y opiniones disidentes".
Государства- члены изложили различные взгляды по этим предложениям( CD/ PV. 1290).
Los Estados miembros expresaron diversas opiniones sobre estas propuestas(CD/PV.1290).
Государства- члены изложили различные взгляды по этим предложениям.
Los Estados miembros expresaron opiniones divergentes sobre estas sugerencias.
Мы принимаем к сведению выраженные различные взгляды по этой теме.
Hemos tomado nota de las diversas opiniones expresadas sobre el tema.
Были высказаны различные взгляды относительно уместности критерия объекта и цели.
Se expresaron opiniones diversas sobre la idoneidad del criterio del objeto y el fin.
Вторым источником напряжения являются различные взгляды персонала на процесс реформ.
La segunda fuente de tensiones es la divergencia de opiniones del personal sobre el proceso de reforma.
Результатов: 52, Время: 0.0381

Различных взглядов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский