РАЗМЕЖЕВАНИЕ - перевод на Испанском

división
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
desconexión
разрыв
размежевание
отключение
разъединение
ухода
несоответствие
разграничении
связи
разобщенности
вывода войск
divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода

Примеры использования Размежевание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
БАПОР надеялось на то, что размежевание с сектором Газа позволит ослабить блокаду и обеспечить палестинским товарам
El OOPS esperaba que la desconexión de la Franja de Gaza entrañaría una relajación del régimen de cierres
Приветствуя планируемое размежевание Израиля в секторе Газа и некоторых районах Западного берега, мы, вместе с тем, считаем, что это размежевание должно быть полным
Si bien acogemos con beneplácito la retirada de Gaza y de algunas partes de la Ribera Occidental que Israel tiene prevista, esa retirada debe ser completa para
кто сеет ненависть и размежевание внутри человеческого общества>>
de combatir todo lo que siembra el odio y la división dentro de la familia humana.".
под давлением протекционизма и механизмов перекачки финансов, вероятно, будет прекращено и размежевание.
las consecuencias serán muy negativas y la desconexión probablemente desaparecerá bajo la presión del proteccionismo y de los mecanismos de transmisión financiera.
которые подпитывают культурное и социально-экономическое размежевание, укрепляя вместо этого подлинный дух сотрудничества и взаимодействия между гражданами всех государств.
el temor que alimentan la división cultural y socioeconómica, promoviendo un verdadero espíritu de colaboración e interdependencia entre los ciudadanos de todas las naciones.
касающимся общинных земель и ресурсов, размежевание внутри общин коренных народов
a la tierra y los recursos comunales, las divisiones dentro de las comunidades indígenas
будет разрешено развитие предпринимательской деятельности, размежевание может внести реальные изменения в жизнь палестинцев;
se establecieran relaciones con el extranjero y se permitiera un resurgimiento de las empresas, la desconexión podría representar un verdadero cambio para la vida de los palestinos;
которые в прошлом вызвали такую ненависть и размежевание между камбоджийским народом.
originando tanto odio y división entre el pueblo camboyano.
также должны принимать в расчет такие аспекты, как политическое и географическое размежевание( в том числе напряженность между центральными
y tener en cuenta aspectos, como las divisiones políticas y geográficas(incluidas las tensiones entre las regiones centrales y las periféricas)
ее результатом станет не размежевание, а еще большее сплочение государств вокруг этого уникального органа,
conduce no a la división, sino a una mayor congregación de Estados alrededor de este organismo único que tiene,
Эта опасность состоит в том, что, если мы не сможем добиться прогресса, вполне вероятно, что растущее размежевание между государствами- членами и усиление акцента на одном этом вопросе, то есть орешке, который нам не удается расколоть, могут начать отвлекать наше внимание от других важных элементов и могут начать негативно влиять на тон и атмосферу нашей работы.
El peligro es el siguiente: si no hacemos progresos, es perfectamente posible que las divergencias crecientes entre los Estados Miembros y la concentración cada vez mayor de la atención en esta cuestión-- la nuez que no conseguimos quebrar-- comiencen a desviar nuestra atención de otros elementos importantes y a influir negativamente en el tono y el clima en que desarrollamos nuestras otras actividades.
После размежевания серьезные проблемы сохранились.
Tras la retirada, persistieron importantes retos.
Израильтяне и палестинцы предпринимали усилия по координации подготовки к размежеванию с сектором Газа.
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
Итого, проекты, связанные с размежеванием.
Total de proyectos relacionados con la desconexión.
Намеченная цель достигнута, и процесс размежевания продолжается.
La finalidad se ha logrado y el proceso de demarcación sigue adelante.
Организация настоятельно призывала стороны использовать план размежевания в качестве первого шага к возобновлению полномасштабных переговоров.
La Organización instó a las partes a que utilizaran el plan de retirada como primer paso para reanudar las negociaciones amplias.
Но важнее самого размежевания является то, как и в каких условиях оно было осуществлено,
No obstante, más importante que la retirada en sí misma son la manera
Именно в таком духе Израиль приступил к тягостному процессу размежевания с целью чтобы создать условия для прогресса,
Con este espíritu, Israel ha iniciado el proceso doloroso de la separación para ofrecer la posibilidad de avanzar.
Заявление о размежевании, опубликованное Председателем от имени Европейского союза 25 августа 2005 года.
Declaración sobre la retirada emitida por la Presidencia en nombre de la Unión Europea el 25 de agosto de 2005.
В 2004 году также продолжалось расширение четырех поселений на Западном берегу, включенных в израильский<< план размежевания>>
Los cuatro asentamientos de la Ribera Occidental incluidos en el" plan de separación" israelí también crecieron en 2004.
Результатов: 72, Время: 0.1498

Размежевание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский