РАЗМЕСТИЛО - перевод на Испанском

publicó
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
desplegó
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
puso
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Разместило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, УВКПЧ улучшило функциональность базы данных о договорных органах и постепенно разместило ее на веб- сайте УВКПЧ в целях повышения эффективности обмена информацией со всеми заинтересованными сторонами
Además, el ACNUDH mejoró la funcionalidad de la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados y la integró paulatinamente en su sitio web con el fin de facilitar el intercambio de información
повышения эффективности международного сотрудничества ЮНОДК разместило в Интернете юридическую библиотеку, обеспечивающую доступ к официально зарегистрированным случаям торговли людьми,
la eficacia de la cooperación internacional, la UNODC alberga una biblioteca jurídica en línea que proporciona acceso a casos oficialmente documentados de trata de personas,
Управление разместило на своем вебсайте информацию о существующих страновых инициативах
La Oficina ha publicado, en su sitio Web, información sobre las iniciativas que
На своем официальном веб- сайте правительство Израиля разместило новую карту разделительной стены,
En su sitio web oficial, el Gobierno israelí ha colocado un nuevo mapa del muro de apartheid,
Для удовлетворения потребностей этих новых беженцев УВКБ разместило сотрудников из своего резервного списка в Либревиле,
Para satisfacer las necesidades de los recién llegados, el ACNUR envió funcionarios de su lista de personal de emergencia a Libreville
Между тем ЮНСОА разместило временную базу в арендуемых коммерческих помещениях,
Entretanto, la UNSOA ha establecido una base temporal en unos locales comerciales alquilados,
Кроме того, налоговое управление разместило 107-- из проектируемых 350-- налоговых сотрудников в различных местах,
Además, la Oficina de Hacienda ha desplegado a 107 de los 350 recaudadores de impuestos previstos en lugares como Kakata, Marshall,
УВКБ разместило мобильные группы по всей территории страны, для того чтобы регистрировать беженцев из Сирии,
El ACNUR ha desplegado equipos móviles en todo el país para inscribir a los refugiados de Siria,
Комитет также обеспокоен полученной информацией о том, что Министерство обороны разместило на своем вебсайте статьи, характеризующие адвокатов, защищающих отдельных лиц, в качестве" предателей" нации.
El Comité también está preocupado por la información que ha recibido según la cual el Ministerio de Defensa ha publicado artículos en su sitio web que presentan a los abogados que defienden a ciertas personas como" traidores" a la nación.
В процессе подготовки настоящего доклада министерство иностранных дел разместило на своем вебсайте информацию о системе и процессе УПО
Para la redacción del presente informe, el Ministerio de Relaciones Exteriores colocó información sobre el sistema del examen periódico universal
к концу года разместило 13 сотрудников в национальной области Ракхайн.
a finales de año había desplegado 13 funcionarios en el Estado de Rajine.
Министерство юстиции разместило на своей вебстранице сообщение, адресованное гражданскому обществу,
el Ministerio de Justicia publicó en su página web un aviso destinado a la sociedad civil,
Кроме того, национальное переходное правительство Либерии разместило 564 государственных чиновника по всей стране,
Además, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha distribuido a 564 funcionarios públicos en todo el país,
в сентябре 2002 года Международное бюро труда в Женеве разместило в своих помещениях совместный секретариат Организации Объединенных Наций,
la Oficina Internacional del Trabajo de Ginebra acogió la secretaría conjunta de las Naciones Unidas, el Banco Mundial
В целях повышения бдительности в отношении передачи чувствительных ядерных технологий корейское правительство в марте 2013 года разместило основные элементы резолюции 2094( 2013)
A fin de mejorar la vigilancia de la transferencia de tecnologías nucleares delicadas, el Gobierno de Corea publicó en marzo de 2013 los principales elementos de la resolución 2094(2013)
немедленно положить конец попыткам нарушать территориальное воздушное пространство Кубы, и разместило подразделения Береговой охраны
a poner fin a partir de ahora de intentos de violar el espacio territorial cubano, y desplegó unidades del Servicio de Guardacostas
жилищной политики Израиля разместило тендеры на строительство 1028 домов в поселениях в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу.
el Ministerio de Vivienda israelí publicó llamados a licitación para la construcción de 1.028 viviendas en los asentamientos de Jerusalén Oriental y la Ribera Occidental.
По состоянию на 19 сентября 2007 года государства и независимые территории представили обновленную информацию о 138 компетентных органах, уполномоченных получать и направлять запросы, касающиеся незаконного оборота на море. В декабре 2006 года ЮНОДК разместило эту информацию на защищенном веб- сайте( http:// www. unodc. org/ compauth/ index. html).
Al 19 de septiembre de 2007 los Estados y territorios habían facilitado información actualizada sobre 138 autoridades facultadas para recibir y enviar solicitudes relativas al tráfico ilícito por mar. En diciembre de 2006 la ONUDD puso esa información a disposición de los interesados en un sitio web protegido(http://www. unodc. org/compauth/index. html).
Министерство внутренних дел разместило на своем вебсайте( www. mvd. gov. by)
el Ministerio del Interior publicaba anualmente en su sitio web(www. mvd. gov. by)
Кроме того, УВКПЧ разместило в этой базе новый раздел, включающий перечень более чем 500 материалов о Всеобщей декларации( печатные и мультимедийные материалы,
Además, la Oficina ha introducido en dicha base de datos una nueva sección que comprende una lista de más de 500 artículos sobre la Declaración Universal(material impreso
Результатов: 52, Время: 0.0679

Разместило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский