РАЗОСЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
distribuir
распространение
распространять
распределять
распределение
разослать
раздачи
раздавать
рассылки
transmita
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
enviara
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
distribuya
распространение
распространять
распределять
распределение
разослать
раздачи
раздавать
рассылки
envíe
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать

Примеры использования Разослать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегаты от ряда стран попросили в дополнение к работе, проведенной в ходе семинара, разослать проект доклада до составления его окончательной версии.
Algunos delegados nacionales pidieron que se distribuyera un proyecto de informe antes de la versión definitiva a fin de complementar la labor efectuada durante el seminario.
Но, Харви, не думай, что я не могу разослать одно или парочку сообщений.
Pero, Harvey, no pienses queno puedo mandar un mensaje o dos yo mismo.
некоторые не идут дальше заголовка, прежде чем разослать новость друзьям.
siquiera leen más allá de los titulares antes de compartir historias.
Г-н РАСМУССЕН заявляет, что, по его мнению, будет достаточно разослать недавно подготовленные расширенные руководящие указания по подготовке первоначальных докладов только тем государствам, которые готовятся представить их впервые.
Al Sr. Rasmussen le parece que bastará con enviar las directrices ampliadas que se han elaborado recientemente en relación con la preparación de informes iniciales a los Estados partes que presenten información por primera vez.
Рабочая группа постановила разослать письма, содержащие просьбу
el Grupo de Trabajo decidió enviar cartas en las que efectuaba
исключительно большую важность и что секретариату следует разослать краткую записку о последствиях предложения о проведении обоих совещаний одно за другим.
que la secretaría debería distribuir una breve nota sobre las consecuencias de la propuesta de celebrar simultáneamente dos reuniones.
Два других приложения включают два вопросника, которые Комиссия поручила Специальному докладчику разослать с помощью секретариата государствам и международным организациям,
Los otros dos anexos comprendían los dos cuestionarios que la Comisión autorizó al Relator Especial a enviar, por conducto de la Secretaría,
собираемой правоохранительными органами, разослать в пограничные пункты,
se pueden imprimir y distribuir, junto con otra información policial,
ВОКНТА на своей восьмой сессии просил секретариат разослать Сторонам вопросник относительно уточнений,
El OSACT, en su octavo período de sesiones, pidió a la secretaría que enviara a las Partes un cuestionario sobre las aclaraciones,
Мы выполняем разные задачи: разослать письма, составить список,
Llevamos a cabo tareas como, enviar correos electrónicos,
административных органов и разослать четвертый периодический доклад действующим в стране неправительственным организациям.
legislativas y administrativas y distribuir el cuarto informe periódico entre las ONG que operan en el país.
Как и в связи с предыдущими докладами, Комитет просил Председателя разослать письма с просьбой о представлении информации государствами, в отношении которых в данном докладе содержались предположения о нарушении режима санкций.
Al igual que había ocurrido en relación con informes anteriores, el Comité pidió al Presidente que enviara cartas solicitando información a los Estados de los que se decía en el informe que habían violado el régimen de sanciones.
Разослать поправки к третьему пересмотренному изданию Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности
Distribuya las enmiendas a la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación
Авторы предлагают разослать вопросники, содержащиеся в приложении, всем государствам- членам Организации Объединенных Наций,
Los autores proponen enviar los cuestionarios que figuran en el anexo a los Estados Miembros de las Naciones Unidas,
Просить Генерального секретаря разослать государствам- членам сообщения с призывом о внесении добровольных взносов в бюджет МУНИУЖ в соответствии с резолюцией 2007/ 37 Экономического и Социального Совета;
Se pida al Secretario General que envíe comunicaciones a los Estados Miembros alentándolos a hacer contribuciones voluntarias al INSTRAW en consonancia con lo dispuesto en la resolución 2007/37 del Consejo Económico y Social;
Стороны просили секретариат КБОООН разослать Сторонам письма, содержащие предварительные итоги
las Partes pidieron a la secretaría de la CLD que enviara a las Partes una carta que contuviera el resultado preliminar
Комиссия, как правило, предлагает разослать его всем государствам, а также соответствующим организациям, для представления замечаний.
por lo general pide que se distribuya a todos los Estados y a las organizaciones pertinentes para que formulen observaciones.
обеспечит их оперативное утверждение на пленарном заседании Ассамблеи, с тем чтобы к началу нового финансового периода Секретариат успел разослать уведомления о начисленных взносах.
las sesiones plenarias de la Asamblea, a fin de que la Secretaría pueda enviar a tiempo las cartas de notificación de cuotas para el inicio del nuevo ejercicio económico.
Эксперты просили Секретариат разослать государствам- членам вербальную ноту с просьбой представить информацию о толковании понятия ответственности юридических лиц в контексте оказания взаимной правовой помощи.
Los expertos pidieron a la secretaría que enviara una nota verbal a los Estados Miembros para solicitarles información acerca del concepto de la responsabilidad de las personas jurídicas en el contexto de la prestación de asistencia judicial recíproca.
должным образом обозначить местоположение избирательных участков и разослать комплекты информационных материалов.
ausente, señalar claramente las mesas electorales, y enviar carpetas informativas.
Результатов: 99, Время: 0.2692

Разослать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский