РАЗРАЗИЛСЯ - перевод на Испанском

estalló
взорваться
начала
разразиться
вспыхнуть
начаться
лопнуть
вспышки
comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
el estallido
возникновение
начало
вспышка
развязывание
взрывом
вспыхнувшего
разразился
всплеска
estallara
взорваться
начала
разразиться
вспыхнуть
начаться
лопнуть
вспышки
se desencadenara

Примеры использования Разразился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации,
financiera mundial se ha producido después de dos decenios de globalización,
Конфликт между государством и этими группами разразился после достижения независимости в 1948 году
El conflicto entre el Estado y esos grupos se inició después de lograrse la independencia en 1948
Когда длившийся один месяц конфликт разразился в Ливане, я еще работала в агентстве« Франс- Пресс» в Париже.
Cuando el conflicto de un mes se inició en el Líbano, yo todavía estaba trabajando en la Agencia France-Presse en París.
На самом деле этот конфликт изначально разразился между общинами пуларов
En verdad, el conflicto se produjo inicialmente entre las comunidades pular
С того момента, как в октябре 1993 года разразился кризис в Бурунди,
En Burundi, desde que se iniciara la crisis en octubre de 1993,
В то же время опыт показывает, что решать вопросы укрепления потенциала Секретариата в тот момент, когда кризис уже разразился, слишком поздно.
No obstante, la experiencia ha demostrado que es demasiado tarde para tratar de resolver cuestiones relativas al fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría cuando ya se está produciendo una crisis.
В СДООН отмечается, что в провинции Бугенвиль в 1989 году разразился конфликт с применением насилия.
En el informe conjunto se indicó que en 1989 había estallado un conflicto violento en la provincia de Bougainville.
отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, разразился в самое неподходящее время.
se señala en el informe del Secretario General, ha surgido en el momento menos oportuno.
Разразился гуманитарный кризис
Estalló la crisis humanitaria,
В мае 2007 года разразился конфликт в связи с лагерем для беженцев Нар эльБаред в северной части Ливана между ливанской армией
En mayo de 2007, se produjo un enfrentamiento en el campamento de refugiados de Nahr el-Bared y en sus proximidades, en la zona septentrional del Líbano,
богатстве в США неуклонно росло, с тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовой кризис,
de riqueza en Estados Unidos ha crecido marcadamente desde que estalló la crisis financiera global en 2008,
С другой стороны, когда на некоторых формирующихся рынках разразился непредвиденный финансовый кризис, Фонд при поддержке
Por otra parte, se produjo una crisis financiera imprevista en algunos mercados incipientes,
После того, как разразился кризис, и Греция потеряла доступ к новому частному кредитованию,“ тройка”( МВФ,
Una vez que estalló la crisis y Grecia perdió acceso a un nuevo financiamiento privado, la“troika”(el FMI,
Кризис разразился летом 2003 года,
La crisis comenzó en el verano de 2003
Со второй половины 1997 года разразился" кризис доверия",
A partir de la segunda mitad de 1997 se produjo una“crisis de confianza”
Вскоре после того, как я покинул ОПТ, в Газе разразился серьезный кризис, последовавший за захватом палестинскими боевиками израильского солдата, капрала Гилада Шалита.
Poco después de mi partida del territorio palestino ocupado, se desencadenó en Gaza una grave crisis a raíz de la captura por militantes palestinos de un militar israelí, el cabo Gilad Shalit.
Миссии провести расследование действий, совершенных после 20 марта 1993 года, когда в Северной Киву разразился конфликт, повлекший за собой многочисленные жертвы в Масиси, Рутчуру, Калехе,
Que la misión investigue los hechos posteriores al 20 de marzo de 1993, cuando estalló, en Nord-Kivu, un conflicto que ha causado numerosas víctimas en Masisi,
также ее способность противостоять международному финансовому кризису, который разразился в 2008 году.
su capacidad para hacer frente a la crisis financiera internacional que comenzó en 2008.
административный кризис бразильской системы социального обеспечения разразился в 1930 году вслед за проведенной реструктуризацией системы,
administrativa que sufrió el sistema de la seguridad social del Brasil se produjo en 1930, cuando el sistema fue objeto de una reestructuración
Мы считаем важным напомнить здесь о том, что после того, как в Дарфуре разразился кризис, моя страна не жалеет усилий с целью оказания помощи своим суданским братьям в поисках мирного урегулирования конфликта,
Creemos que es indispensable recordar aquí que, desde que estalló la crisis en Darfur, mi país no ha escatimado esfuerzos para ayudar a sus hermanos sudaneses a encontrar una solución pacífica
Результатов: 181, Время: 0.1287

Разразился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский