РАЗУМНОСТИ - перевод на Испанском

razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
razonabilidad
разумности
обоснованности
разумный
целесообразность
de la razón
racionalidad
рациональность
обоснованность
разумность
рационального
рационализма
целесообразность
разумного
разум
здравого смысла
de racionabilidad

Примеры использования Разумности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одна из задач заключается в обеспечении того, чтобы понятием разумности не устанавливались более низкие стандарты, чем понятиями соразмерности и необходимости.
Uno de los desafíos consiste en velar por que el concepto de razonabilidad no se utilice de formas que promuevan normas menos exigentes que las impuestas por la proporcionalidad y la necesidad.
В этих докладах также содержалась оценка разумности истребуемых сумм компенсации расходов,
Los informes también contenían la evaluación por los expertos del carácter razonable de los costos reclamados, teniendo en cuenta
Критерия разумности, а не строгого доказывания причинно-следственной связи должно быть достаточно для вывода о наступлении материальной ответственности.
El criterio del carácter razonable y no la prueba estricta de una relación de causalidad debería ser suficiente para dar lugar a responsabilidad(liability).
Критерий разумности как основа для установления причинно-следственной связи( пункт 174,
El criterio del carácter razonable como base de la prueba del nexo causal(párr.
Была выражена поддержка критерия разумности, поскольку в случае видов деятельности, содержащих элемент риска, установить причинно-следственную связь нелегко.
Se apoyó el criterio del carácter razonable puesto que era difícil probar un nexo causal en actividades que incluían un elemento de riesgo.
Было также отмечено, что критерий разумности не снимает необходимости рассмотрения
Se señaló también que el criterio del carácter razonable no obviaba la necesidad de examinar
Комитет по разработке Типового уголовного кодекса рекомендовал установить законодательный стандарт разумности и запретить использование соответствующих средств, которые наносят или могут нанести травмы27.
El mismo Comité recomendó que se estableciera una norma de razonabilidad y que se prohibiera el uso de objetos que causaran daños o pudieran correr el riesgo de causarlos.
порядок осуществления системы квот удовлетворяют требованию разумности.
modalidad particulares de aplicación de sistema de cupos cumpla el requisito de ser razonable.
Г-н АБАСКАЛЬ( Мексика) сомневается в разумности попытки завершить работу на текущей сессии.
El Sr. ABASCAL(México) tiene dudas de que sea prudente tratar de finalizar la labor en el actual período de sesiones.
на основе справедливости и разумности.
imparcial y razonablemente.
Председатель отметил, что дело о судне<< Хосинмару>> предоставило возможность развить уже установившуюся судебную практику Трибунала в отношении разумности залогов.
El Presidente observó que la causa del Hoshinmaru brindó una oportunidad para seguir desarrollando la jurisprudencia bien establecida del Tribunal en relación con la razonabilidad de las fianzas.
так как противоречит принципу разумности.
era contraria al principio de razonabilidad.
государство- участник утверждает, что условия этой программы соответствуют требованиям разумности и соразмерности.
el Estado Parte sostiene que las condiciones del programa cumplen los requisitos de razonabilidad y proporción.
Региональные приложения, принятые наряду с Конвенцией, являются доказательством разумности этого подхода, охватывающего все регионы мира.
Los anexos regionales aprobados junto con la Convención son testimonio de la solidez de este enfoque y de su alcance a todas las regiones del mundo.
в случае мер ex parte должны применяться также принципы разумности и пропорциональности.
solicitadas por una parte, deberían tenerse en cuenta los principios de la razonabilidad y de la proporcionalidad.
В отсутствие усилий по их перепродаже хранение товара в течение неопределенного периода времени обычно не может считаться Группой удовлетворяющим это требование разумности.
El almacenamiento de las mercaderías por un período de tiempo indefinido, si no se hacen esfuerzos para revenderlas, normalmente el Grupo no considerará que cumple este requisito de razonabilidad.
И, честно говоря, Я начинаю думать, это лучший вид разумности.
Y, francamente, Estoy empezando a pensar que ese es el mejor tipo para ser.
рассматривает декларации на предмет их полноты и разумности.
compruebe que las declaraciones estén completas y sean razonables.
В этой связи широкую поддержку получило мнение о том, что критерий разумности следует применять не только к срокам, но также ко всем аспектам проверки,
A este respecto se opinó en general que el criterio de lo razonable debería aplicarse no solamente al momento de la inspección
Международное право также требует, чтобы государство, утверждающее о разумности осуществления законодательной юрисдикции, соотносило свои интересы с интересами других государств
El derecho internacional también exige que un Estado que afirme la razonabilidad del ejercicio de su jurisdicción normativa contrapese su interés con los de los demás Estados,
Результатов: 168, Время: 0.3117

Разумности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский