SEAN RAZONABLES - перевод на Русском

являются разумными
son razonables
resultan razonables
являются разумно
sean razonablemente
sean razonables
является разумным
es razonable
es prudente
es apropiada
es sensata
es acertado
es una buena
разумности
razonable
razonabilidad
de la razón
racionalidad
de racionabilidad

Примеры использования Sean razonables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
recursos no utilizados acumulados para fijar niveles que sean razonables y coherentes con sus propios objetivos(véase el párrafo 139).
накопившихся неизрасходованных средств для определения уровней, которые являются разумными и согласуются с задачами его деятельности( см. пункт 139).
un objetivo legítimo y cuando los medios para alcanzarlo sean razonables y necesarios- India.
если средства достижения этой цели являются разумными и необходимыми-- Индия.
siempre que los criterios para tal diferenciación sean razonables y objetivos y que lo que se persiga sea lograr un propósito legítimo en virtud del Pacto.
критерии для такой дифференциации являются разумными и объективными и она осуществляется для достижения законной цели по смыслу Пакта3.
son indemnizables en la medida en que">las sumas gastadas sean razonables.
выплаченные суммы являются разумными.
siempre que estas restricciones sean razonables.
при условии что такие ограничения являются разумными.
siempre que los criterios para tal diferenciación sean razonables y objetivos.
критерии для такой дифференциации являются разумными и объективными.
La persona que somete a un niño a sanciones que no sean razonables en las circunstancias no sólo tendría que responder de este delito,
Если какое-либо лицо применяет в отношении ребенка дисциплинарную меру, которая не является разумно оправданной в конкретных обстоятельствах,
En particular, deberán asegurarse de que los costos de dichos procedimientos sean razonables y asequibles para las personas afectadas
В частности, они должны обеспечить, чтобы стоимость таких процедур была разумной и доступной для потерпевших
a tenor del cual las acciones de los Estados en virtud de su legislación nacional que sean razonables no pueden interpretarse
совершаемые государством в соответствии со своими национальными законами и являющиеся разумными, не могут истолковываться
contrato formal con ellos, y se prevé que sus honorarios sean razonables y los habitualmente pagados.
взимаемая ими за свои услуги, будет разумной и не будет превышать обычных расценок.
Las cláusulas de excepción también han sido objeto de un examen crítico para velar por que sean razonables y necesarias, y por que se correspondan a los principios generalmente aceptados por las autoridades internacionales en materia de derechos humanos.
Положения об исключениях также были подвергнуты критическому анализу с целью удостовериться в том, что они являются разумными и необходимыми и согласуются с принципами, которые широко применяются международными органами по правам человека.
objetivos del Pacto y, en cualquier caso, sean razonables en las circunstancias del caso.
задачам Пакта и в любом случае было обоснованным в конкретных обстоятельствах.
el Grupo considera que los gastos de reparación reclamados son indemnizables en la medida en que sean razonables y estén suficientemente acreditados por documentos justificativos
к выводу о том, что расходы на ремонт в этих претензиях подлежат компенсации в той мере, в которой они являются разумными и надлежащим образом подтверждаются документальными
En consecuencia, el Grupo estima que los gastos reclamados son resarcibles en la medida en que sean razonables y estén respaldados por suficientes documentos probatorios y otras pruebas idóneas.
Соответственно Группа сделала вывод о том, что заявленные расходы подлежат компенсации в той мере, в какой они являются обоснованными и подтверждаются достаточными документальными и другими соответствующими свидетельствами.
Por consiguiente, el Grupo estima que los costos de reparación reclamados son indemnizables en la medida en que sean razonables y estén suficientemente acreditados por documentos justificativos y otros medios idóneos de prueba.
Исходя из этого Группа приходит к заключению о том, что испрашиваемые расходы на ремонт подлежат компенсации в том объеме, в котором они являются разумными и подтверждаются достаточными документальными и иными надлежащими доказательствами.
siempre y cuando sean razonables y no tengan carácter permanente.
не считаются дискриминационными в том случае, если они являются разумными и не приобретают постоянного характера.
asistencia médica a esas personas son resarcibles en principio, en la medida en que sean razonables en las circunstancias del caso.
медицинскую помощь таким лицам в принципе подлежат компенсации в той степени, в какой они являлись разумными в данных обстоятельствах140.
el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante los pruebe y siempre que sean razonables en atención a las circunstancias.
марта 1991 года подлежат компенсации в том объеме, в котором такие расходы доказаны заявителем и являются разумными с учетом обстоятельств.
sus familiares es resarcible en la medida en que esos gastos sean razonables en las circunstancias del caso67.
подлежит компенсации в той мере, в какой такие расходы были разумными в данных обстоятельствах 67/.
el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante los pruebe y siempre que sean razonables teniendo en cuenta las circunstancias.
репатриацией сотрудников в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, подлежат компенсации в том объеме, в котором они доказаны заявителем и являются разумными с учетом обстоятельств.
Результатов: 71, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский