РАСКОЛУ - перевод на Испанском

división
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
dividido
поделить
разделить
разделения
разбить
расколоть
распределить
разбиение
раскол
разъединить
расчленить
escisión
раскол
эксцизия
обрезания
разделения
калечения женских половых органов
divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
polarización
поляризация
раскол
fragmentación
дробление
фрагментарность
раскол
разрозненность
расчленение
фрагментации
раздробленности
разобщенности
распада
фрагментированности
secesión
отделение
выход
сепаратизм
раскола
сецессии
отсоединение
состава

Примеры использования Расколу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как указывалось, эта встреча нанесла мощный удар по тем элементам, которые не желают участвовать в апрельских выборах, и привела к расколу в КП.
Como se ha señalado, los efectos de esta reunión fueron devastadores para los elementos que se oponían a las elecciones de abril y produjeron una división en el Partido Conservador.
издательстве запрещают публикацию статей, подстрекающих к расколу.
prohíben la publicación o la difusión de artículos que inciten a la disensión.
его эскалации и содействует расколу в обществе.
ha fomentado la división social.
она прочно закрепилась в географической реальности и привела к расколу страны.
que no se base en una realidad geográfica que suponga la fractura del país.
демократия в Индонезии приведет к хаосу и даже к расколу государства.
llevaría al caos o incluso al desmembramiento del país.
Любые действия, ведущие к разладу или расколу, которые наносят вред безопасности
Todo lo que fomente la subversión o la división, atente contra la seguridad
Наметилась явная тенденция к расколу в рядах радикально настроенных националистических партий
Se ha producido un cambio importante orientado, por una parte, hacia la división o la disminución de los partidos nacionalistas radicales,
ситуация в Ираке не только привела к расколу среди членов Организации, но и повлекла серьезные последствия для деятельности нашей Организации.
la situación en el Iraq no sólo había dividido a sus Miembros, sino que había dejado profundas huellas en el seno de nuestra institución.
Это приводит к расколу между растущими и<< застоявшимися>> сотрудниками
Esas circunstancias dan lugar a una escisión entre los funcionarios que van en ascenso
религиозной ненависти, расколу или нетерпимости между народами
racial o religioso, la división o la intolerancia entre los pueblos
также факт отказа Китая от предложений, способствующих этническому расколу и экстремизму.
mayoría de las recomendaciones, entre otras, las formuladas por Sri Lanka, y hubiera rechazado las propuestas que favorecían la división étnica y el extremismo.
Для успешного проведения восьмой сессии КУР чрезвычайно важно, чтобы не было раздельных каналов связи с правительствами, что способствует расколу между частным сектором и основными группами, представляющими государственные интересы.
Para que el octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se desarrolle de manera satisfactoria es fundamental que no existan cauces de comunicación distintos con los gobiernos a fin de no propiciar la polarización entre el sector privado y el interés público representado por los grupos principales.
подстрекательства к ненависти, расколу и межконфессиональной розни,
la incitación al odio, la división y el sectarismo, la declaración de los musulmanes
В ряде случаев это приводит к расколу внутри общины и отравляет взаимоотношения между различными подгруппами,
En algunos casos, esa injerencia ha generado divisiones dentro de la comunidad y ha envenenado las relaciones entre diferentes subgrupos,
международное сообщество начало отвергать идею опасного возвращения к расколу на военные, экономические
la comunidad internacional ha comenzado a rechazar la idea de un peligroso retorno a una división en bloques militares,
Такое нападение может привести к серьезному расколу и к созданию невидимых линий фронта между мусульманским миром и Западом,
Este ataque puede originar divisiones reales y puede crear frentes de batalla imaginarios entre el mundo musulmán
не должно приводить к расколу населения этой страны по религиозному принципу.
no deberá conducir a una división sectaria entre los pueblos de ese país.
Попытаться сделать это на данном этапе преждевременно и привело бы лишь к расколу. Но определение объективных критериев позволит выработать общие стандарты
Intentar hacerlo en esta fase es prematuro y sólo conducirá a divisiones, pero la identificación de criterios objetivos fijará unas normas comunes, y si podemos llegar a un acuerdo sobre ellas,
вносило сумятицу и приводило к расколу в семьях и общинах.
provocaba dolor y división en las familias y las comunidades.
полагали, что это часто ведет к образованию<< кланов>>, расколу и разногласиям в группах сотрудников.
estimaban que esto a menudo llevaba al acoso moral, divisiones y tensión en los equipos.
Результатов: 140, Время: 0.0862

Расколу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский