РАСКОЛЫ - перевод на Испанском

divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
fisuras
разлом
трещина
разрыв
раскол
рифт
cismas
раскол

Примеры использования Расколы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы уже видели раскол в отношениях между Израилем и Турцией.
Hemos visto la ruptura de la relación entre Israel y Turquía.
Раскол тузов?
¿Dividir ases?
Помнишь раскол тузов?
¿Recuerdas dividir ases?
Это раскол погасил атомный взрыв, как спичку.
Esa brecha apagó una explosión atómica como una cerilla.
Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве.
Esto está haciendo que el estado saudita profundice el cisma entre suníes y chiíes.
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден.
La brecha creciente entre Estados Unidos y Japón ya es inocultable.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
No obstante, el rechazo francés a la Constitución no implica una fragmentación política de la UE.
Конечно, среди присяжных есть расовый раскол.
Por supuesto que hay una brecha racial en el Jurado.
В большинстве случаев межкорейские отношения определялись расколом, войной и конфронтацией.
La división, la guerra y el enfrentamiento han caracterizado con frecuencia las relaciones intercoreanas.
Началом папского раскола.
Al cisma papal.
Одним из ключевых факторов был межэтнический раскол.
La brecha entre las etnias había sido un factor clave.
Воззрить внутрь раскола вечности.
Para enfrentarme a Ruptura Sin Tiempo.
Это раскол.
Es un cisma.
Это означает, что кто-то пытается создать раскол между двумя мирами.
Eso significa que alguien trata de crear una grieta entre los dos mundos.
Если мы хотим покончить с расколом давно ушедшей<< холодной>> войны,
Asimismo, para dejar atrás las divisiones de una guerra fría que hace tiempo terminó,
Специальный докладчик обратила особое внимание на потенциал системы образования по преодолению расколов в обществе с помощью введения" идеального" всеобъемлющего школьного образования.
La Relatora Especial ha centrado su labor en las posibilidades de la educación para superar las divisiones de la sociedad mediante el ideal de una enseñanza sin exclusiones.
которое просто ведет к расколу и конфронтации.
que sólo llevan a divisiones y conflictos.
части колониального наследия и столкновения внутри страны способствовали этническому и религиозному расколу.
las rivalidades domésticas sirvieron para acentuar las divisiones étnicas y religiosas en el país.
Осуществление этого плана в отсутствие каких-либо ответных актов доброй воли со стороны наших палестинских соседей привело к опасному расколу нашего общества.
La aplicación de este plan, a falta de actos recíprocos de buena fe de nuestros vecinos palestinos, ha generado turbulentas divisiones en nuestra sociedad.
характеризующейся расхождениями во взглядах и расколом, может серьезным образом поставить под угрозу будущие инициативы Организации Объединенных Наций.
adoptada en este entorno caracterizado por divergencias y divisiones, podría poner seriamente en peligro ulteriores iniciativas de las Naciones Unidas.
Результатов: 40, Время: 0.0774

Расколы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский