РАСОВО - перевод на Испанском

raciales
расовой
расы
racialmente
расовой
с расовой точки зрения
расистских
расы
raza
раса
порода
расовой
racial
расовой
расы

Примеры использования Расово на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расово мотивированная категоризация является новым термином применительно к старой практике,
La discriminación por perfil racial es una nueva denominación para una vieja práctica conocida con otros nombres(racismo
Комитет также выразил обеспокоенность в связи с участившимися случаями расово мотивированных словесных оскорблений
Asimismo, expresó su preocupación por el aumento de la incidencia de los insultos y los ataques físicos por motivos raciales por parte de extremistas de derechas
США в значительной степени является расово- сегрегированным обществом, так что богатым белым,
Los EU son una sociedad fragmentada en lo racial, por lo que resulta conveniente para los blancos ricos ver a los pobres(negros en su mayoría)
На территории этого кантона не было зарегистрировано случаев расово- мотивированных уголовных правонарушений
En el territorio de este Cantón no se registraron casos de delitos y faltas cometidos, por motivos raciales, contra minorías nacionales, ni ninguna otra forma
чья деятельность может носить расово- дискриминационный характер.
de las autoridades o funcionarios que pueda constituir discriminación racial.
На этом сайте также находится контактная информация членов региональных комиссий по координации деятельности с целью ликвидации расово мотивированных преступлений и экстремизма и контактные адреса электронной почты, на которые граждане могут направлять свои сообщения.
En dicho sitio web también se proporcionan los contactos con los miembros de las comisiones regionales para coordinar las actividades encaminadas a eliminar los delitos por motivos raciales y el extremismo, así como las direcciones de correo electrónico a las cuales los interesados pueden enviar sus presentaciones.
Она настоятельно призвала правительство прислушаться к призыву Комитета по ликвидации расовой дискриминации и расследовать расово мотивированные акты насилия в отношении рома
Instó al Gobierno a que atendiera el llamamiento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de investigar los actos de violencia de motivación racial contra los romaníes
Продолжать борьбу с преступлениями на почве ненависти и расово мотивированными нападениями на представителей этнических
Proseguir la lucha contra los delitos motivados por prejuicios y las agresiones por motivos raciales contra las minorías étnicas y religiosas,
Уголовные преступления, совершаемые по мотивам национальной, этнической или расовой ненависти или ненависти по признаку цвета кожи чаще всего отмечаются среди расово мотивированных преступлений, в частности, таких как.
Los delitos que se cometen por motivos de odio nacional, étnico o racial u odio basado en el color de la piel son los que aparecen más frecuentemente entre los delitos típicamente de motivación racial, como son en particular los siguientes.
В 2006 году консультанты по вопросам расово мотивированных преступлений назначались в отделах обвинителей в апелляционных судах для оказания содействия государственным обвинителям,
En 2006 se nombraron consultores sobre los delitos por motivos raciales en las fiscalías de los tribunales de apelación para prestar asistencia a los fiscales que supervisaban esas causas,
отдельных лиц, который может носить расово- дискриминационный характер.
todo acto de las autoridades o los funcionarios que pueda constituir discriminación racial.
судебных разбирательств по всем случаям расового насилия и подстрекательства к расово мотивированному насилию.
de violencia racial e incitación a la violencia por motivos raciales sean debidamente investigados y enjuiciados.
нетерпимостью в 1997 году, в статье 5 Конституции не упоминается в явном виде расово- этническое происхождение.
de Europa en 1997, no se menciona explícitamente en el artículo 5 de la Constitución el origen racial y étnico.
касающиеся национальной программы по решению проблемы бездомности и предотвращения расово мотивированных действий против мусульман,
personas sin hogar y la prevención de los actos realizados por motivos raciales contra la comunidad musulmana,
В этом случае телеведущий обязан незамедлительно отреагировать опровержением понятия расово- биологических особенностей
Si esto sucede, el presentador debe reaccionar de inmediato para refutar el fundamento biológico de la noción de raza o, si el programa es en directo,
в частности таких его проявлений, как целевые расово- специфические проверки паспортов и регистрации, проводимые сотрудниками правоохранительных органов в общественных местах и направленные против представителей конкретных общин.
particularly racially targeted passport and registration checks conducted against specific communities by law enforcement agents in the public place.
Мультидисциплинарная объединенная группа экспертов по вопросам расово мотивированных преступлений и экстремистских действий, созданная в рамках межминистерского Экспертного координационного органа по борьбе с преступностью, продолжала сотрудничество с Комиссией по координации деятельности с целью ликвидации расово мотивированных преступлений и экстремизма.
El Grupo de Expertos multidisciplinario sobre los delitos por motivos raciales y el extremismo, creado dentro del órgano interministerial de expertos encargado de coordinar la lucha contra la delincuencia, prosiguió cooperando con la Comisión coordinadora de las actividades tendientes a eliminar los delitos por motivos raciales y el extremismo.
Основная цель такой профессиональной подготовки- повысить понимание всеми членами судов и трибуналов необходимости демонстрировать, что судебная система должна оставаться культурно и расово нейтральной и показать им, какие несправедливые решения могут быть приняты из-за ошибок,
El objetivo principal de esta capacitación es que quienes ocupan un cargo judicial en los tribunales comprendan la necesidad de demostrar que el sistema judicial debe ser cultural y racialmente neutral, y mostrarles cómo una injusticia puede ser resultado de errores,
а также на расово мотивированных преступлениях и экстремистских действиях.
en delitos por motivos raciales y extremismo.
Г-н Проспер из этого заключает, что нельзя недооценивать расово- этническую составляющую конфликтов, потрясших Соединенное Королевство,
El orador deduce, por consiguiente, que es de suma importancia no subestimar el componente étnico y racial de los conflictos que sacudieron al Reino Unido,
Результатов: 127, Время: 0.2339

Расово на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский