РАСПАДУ - перевод на Испанском

desintegración
распада
дезинтеграции
разрушение
развал
краха
разобщенность
расслоение
disolución
роспуск
расторжение
распад
расформирование
ликвидация
растворение
прекращение
упразднения
распустить
ruptura
разрыв
расставание
нарушение
распад
разрушение
срыв
разлом
начало
прекращение
прорыв
colapso
крах
коллапс
крушение
срыв
разрушение
обвал
кризис
провал
обрушение
упадок
desmembramiento
расчленение
распад
развал
раздел
разделению
разрушение
degradación
деградации
ухудшение состояния
разложение
вырождения
истощение
descomposición
разложение
распад
расщепление
разлагающихся
гниение
декомпиляция
al desmoronamiento
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода

Примеры использования Распаду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
может способствовать разрыву общинных связей и распаду систем социальной защиты.
control de las autoridades, puede contribuir a la desintegración de los lazos comunitarios y de las redes de seguridad social.
Сегодня мы наблюдаем две противоречивые тенденции: одна тенденция- к распаду и конфликту, а другая- к глобализации и сотрудничеству.
Hoy observamos dos tendencias contradictorias, una hacia la fragmentación y el conflicto y la otra hacia la globalización y la cooperación.
в конечном итоге приведшая к распаду государства в январе 1991 года.
condujo al derrumbamiento del Estado en enero de 1991.
последовавшей за этим в итоге коррупции также способствовали распаду семьи.
su secuela de corrupción también han propiciado la desarticulación de la familia.
Все эти передвижения населения приводят к разрушению домов, распаду семей, ухудшению социальных условий,
Todos estos movimientos de población han tenido como consecuencia la destrucción de casas, la desintegración de familias, el deterioro del tejido social,
Комитет указал на тенденцию к распаду семьи в целом и задал вопросы о том,
El Comité señaló la tendencia a la disolución de la familia e indicó que deseaba saber
Меры регулирования рождаемости приводят к распаду общества и семьи.
El control de la natalidad llevaba a la desintegración de la sociedad y la familia,
Она далее заявляет, что дискриминационная политика государства- участника способствует распаду семей, так как только в этом случае члены семьи могут подать заявление о предоставлении
Además afirma que la política discriminatoria del Estado Parte promueve la ruptura de las familias ya que los miembros de las familias sólo pueden presentar solicitudes de refugio a título personal
которые нередко приводят к распаду нуклеарной семьи из-за смерти одного
que a menudo han conducido a la desintegración de la familia nuclear por la muerte de uno
что привело к распаду империи.
lo que lleva a la disolución del Imperio.
дискриминации, распаду семьи и множеству других неблагоприятных факторов, которые нарушают их права
la discriminación, el desmembramiento familiar y múltiples factores adversos de otro tipo que violan sus derechos
Запрет на расторжение браков часто приводит к распаду семьи с крайне негативными последствиями,
La prohibición del divorcio conduce con frecuencia a la ruptura de las familias con consecuencias altamente perjudiciales,
также признали тревожную тенденцию к распаду семьи в мировом масштабе, что оказывает разрушительное воздействие на социально-экономическое развитие.
además reconocieron la alarmante tendencia mundial hacia la desintegración de la familia, que ha tenido consecuencias devastadoras para el desarrollo social y económico.
злоупотреблений и эксплуатации и к распаду общинных систем поддержки.
abusos y explotación, y a la disolución de los sistemas de apoyo comunitarios.
Они устойчивы к распаду и могут распространяться через международные границы,
Son resistentes a la degradación y pueden difundirse a través de las fronteras internacionales
описание событий, приведших к распаду группы.
incluyendo los eventos que llevaron a la ruptura de la banda.
что приводит к распаду городской структуры.
que causan la desintegración de la estructura urbana.
на практике они могут привести к распаду Союзной Республики Югославии.
en realidad pueden conducir a la disolución de la República Federativa de Yugoslavia.
еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
estar en riesgo y una posible salida de Grecia causaría un efecto de dominó que con el tiempo provocara una ruptura de la zona del euro.
противодействия аморальному поведению, распаду семьи и другим подобным проявлениям разложения;
hacer frente a los comportamientos inmorales, la desintegración de la familia y otros vicios.
Результатов: 182, Время: 0.1398

Распаду на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский