РАСПИСКУ - перевод на Испанском

recibo
чек
квитанция
получение
счет
расписка
чека
я получаю
поступлении
pagaré
вексель
заплачу
буду платить
оплачу
верну
собираюсь платить
выплачу
расписку
я заплачу
recibos
чек
квитанция
получение
счет
расписка
чека
я получаю
поступлении
un resguardo

Примеры использования Расписку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компания" Кончар" представила расписку в качестве подтверждения платежа, произведенного ею компании" Алрави энд Хатиб Контр.
Koncar presentó un recibo como prueba de su pago a Alrawi and Khateeb Contr.
Он забрал у него расписку, чтобы поймать его с поличным и убедиться,
Le sacó el recibo. Lo atrapó con las manos en la masa,
которая похитила жемчуг из футляра,… пока вы выписывали ей расписку, сэр.
de su estuche mientras estaba escribiendo un recibo para ella, señor.
сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
le dijo:'Toma tu recibo, siéntate y de inmediato escribe: cincuenta.
Копия протокола вручается под расписку лицу, у которого производилось действие по изъятию.
Se entregará un ejemplar firmado del protocolo a la persona a la que se hayan confiscado los bienes, medios de transporte y documentos.
В обмен на деньги он бы передал расписку из ломбарда, но шанс ему не представил.
A cambio del dinero, entregó la boleta de empeño,… pero no tuvo ninguna oportunidad.
на строительный объект и выдать продавцу расписку в получении.
llegaran al solar en construcción y entregar un recibo por escrito al vendedor.
Мы на пути в ЛА, и Неряха взял в качестве оплаты расписку от Рэнди.
Las luces no funcionan. Estamos de camino a L.A., y Sloppy tomó el billete de Randy como forma de pago.
Ответы на жалобы объявляются подозреваемым и обвиняемым под расписку и приобщаются к их личным делам.
Las respuestas a las denuncias se notifican a los sospechosos y acusados con acuse de recibo y se adjuntan a sus expedientes.
Одним из простых методов финансирования производственно- сбытовой цепочки является финансирование под складскую расписку.
Una forma simple de financiar a la cadena de suministro es la basada en los certificados de depósito.
в отношении третьих сторон может быть приобретена через владение в том случае, когда третья сторона выдает расписку на имя обеспеченного кредитора
una forma de oponibilidad a terceros basada en la posesión del bien gravado puede consistir en que el tercero emita un recibo en nombre del acreedor garantizado
уполномоченному выдавать официальную расписку.
otro funcionario autorizado para emitir recibos oficiales.
сказал ему: возьмитвою расписку и напиши: восемьдесят.
Él le dijo:'Toma tu recibo y escribe: ochenta.
уполномоченному выдавать официальную расписку.
a otro funcionario autorizado para expedir recibos oficiales;
жалоб объявляются заключенным под расписку, не позднее чем в трехдневный срок после их поступления в учреждение и приобщаются к их личным делам.
quejas debe comunicarse a los reclusos, con firma de acuse recibo, a más tardar tres días después de su recepción en la institución e incluirse en su expediente personal.
заключенным под стражу под расписку и приобщаются к их личным делам.
se comunican a los arrestados y detenidos bajo firma y se adjuntan a sus expedientes.
связанных с грузоперевозками, транспортная накладная часто заменяется в порту выгрузки на складскую расписку перед доставкой товара покупателю.
en las operaciones marítimas el conocimiento de embarque a menudo se reemplaza por un resguardo de almacén en el puerto de descarga antes de la entrega al comprador.
Во-первых, он представляет собой выдаваемую перевозчиком расписку в приеме груза к перевозке от грузоотправителя. В нем, как правило,
Primero, es un recibo en que el porteador declara haber recibido las mercancías del cargador para el transporte,
дематериализующих" сырьевые товары и превращающих их в принимаемый банками переводной финансовый инструмент- электронную складскую расписку.
los productos básicos físicos, reconvirtiéndolos en un instrumento financiero negociable y financiable: el recibo electrónico de almacén.
например складскую расписку или коносамент, который воплощает в себе право на получение материальных активов
por ejemplo, un resguardo de almacén o un conocimiento de embarque, que comporte un derecho
Результатов: 87, Время: 0.0468

Расписку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский