РАСПЛЫВЧАТЫМИ - перевод на Испанском

vagas
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
imprecisas
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
ambigua
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
vagos
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
imprecisos
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
difusas
диффузное
размытый
расплывчатым
рассеянный

Примеры использования Расплывчатыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
23 содержат некоторые понятия, которые в их нынешнем виде являются довольно расплывчатыми.
23 compartían algunos puntos conceptuales que de momento eran algo ambiguos.
Адмирал, записи, описывающие потерю" Пегаса"… становятся несколько расплывчатыми с момента, непосредственно предшествующего Вашей эвакуации с борта.
Almirante, el expediente sobre la Pegasus es un poco vago respecto al momento previo a su abandono de la nave.
Обязательства проводить последовательную политику остаются расплывчатыми, причем даже несмотря на публикацию Национального плана развития в 2011 году.
El compromiso necesario con políticas coherentes sigue siendo evasivo, a pesar de la publicación de un Plan Nacional de Desarrollo en 2011.
перспективы решения проблем развития будут оставаться расплывчатыми.
la visión de resolver las cuestiones del desarrollo seguirá siendo borrosa.
перспективы мира становятся все более расплывчатыми.
las perspectivas de paz se hacen más difíciles.
руководящие принципы по использованию Оперативного резерва, являются, по-видимому, слишком расплывчатыми, и их, вероятно, следовало бы изложить четче.
que las directrices sobre la utilización de la Reserva Operacional eran quizás demasiado amplias y podían hacerse más rigurosas.
нередко бывают расплывчатыми.
a menudo no es precisa.
также арестов предусматриваемых чересчур расплывчатыми положениями Уголовного кодекса58.
son arrestadas en aplicación de unas disposiciones sumamente generales del Código Penal.
Если определения окажутся слишком широкими и расплывчатыми, может возникнуть опасность манипулирования понятием<<
Si las definiciones son demasiado amplias y vagas, se corre el riesgo de que se abuse de la etiqueta
выгоды от инвестиций в будущее детей отнюдь не являются расплывчатыми ожиданиями- эти выгоды можно конкретно ощущать по мере роста детей и воспитания у них чувства ответственности.
dice que los dividendos de la inversión en los niños no son vagas expectativas, sino que se pueden observar a medida que crecen y se hacen cargo de funciones de responsabilidad.
Во многих случаях предлагаемые для таких новых подразделений функции являются слишком расплывчатыми и, как представляется, прямо не связаны с основным мандатом миссий и потребностями административной
En diversos casos, las funciones propuestas para las nuevas dependencias son demasiado imprecisas y no parecen guardar una relación directa con el mandato sustantivo de las misiones
Было указано также, что такие слова являются слишком расплывчатыми и могут снизить правовую определенность, если сторонам будет разрешено ссылаться на ошибку по истечении определенного срока после отправления сообщений.
También se indicó que la frase en cuestión era demasiado ambigua y podía socavar la certidumbre jurídica al facultar a la parte para invocar el hecho de haber cometido un error algún tiempo después de haber despachado la comunicación.
Те же таможенные чиновники отметили, что положения, содержащиеся в резолюциях, являются слишком расплывчатыми и неточными, чтобы позволить им определять, какие товары следует рассматривать как подпадающие под эмбарго
Los mismos funcionarios de aduanas señalaron que las disposiciones que figuraban en las resoluciones eran demasiado vagas e imprecisas para permitirles determinar qué mercancías debían considerarse sujetas a embargo
положения законодательства, регулирующие вопросы содержания, являются расплывчатыми, нечеткими и дискриминационными.
que las disposiciones que rigen la cuestión de la pensión compensatoria son imprecisas, confusas y discriminatorias.
ответы на некоторые вопросы были расплывчатыми, а некоторые вопросы остались без ответа.
observa que las respuestas a algunas de las preguntas fueron vagas y que algunas preguntas quedaron sin respuesta.
делается попытка определить ограниченный список прав человека, увязываемых с расплывчатыми и широко понимаемыми обязанностями, вместо того, чтобы определить конкретные обязанности компаний в отношении всех прав человека.
es decir, definir una lista limitada de derechos relacionada con obligaciones imprecisas y en expansión, en vez de definir las obligaciones específicas de las empresas con respecto a todos los derechos.
Ряд участников отмечали, что некоторые элементы руководящих принципов РКИКООН для подготовки ДДОИ являются расплывчатыми и в силу этого сохраняется возможность для толкования вопроса о том,
Algunos participantes señalaron que ciertos elementos de las Directrices para los informes bienales de actualización eran vagos y, por lo tanto, dejaban margen para
Что касается статьи 15, то перечисленные в ее пункте 2 критерии являются слишком расплывчатыми и субъективными, и он предпочел бы предложенный альтернативный подход,
Con respecto al artículo 15, dice que los criterios que figuran en el párrafo 2 son demasiado vagos y subjetivos y que prefiere el enfoque alternativo sugerido,
Именно по этой причине моя делегация выразила озабоченность в связи с расплывчатыми целями и нецеленаправленным подходом проекта резолюции A/ C. 1/ 58/ L. 4,
Por ese motivo mi delegación expresó su preocupación por los objetivos imprecisos y el enfoque no canalizado del proyecto de resolución A/C.1/58/L.4, que trataba de abordar la
которые являются расплывчатыми, или чье значение в контексте ответственности международных организаций не установилось.
terminología que son vagos o que carecen de un significado acuñado en el contexto de la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
Результатов: 87, Время: 0.051

Расплывчатыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский