РАСПОРЯДКА - перевод на Испанском

régimen
режим
система
законодательство
строй
правление
rutina
распорядок
процедура
рутины
обычной
программу
регулярное
плановое
обыденности
повседневной жизни
рутинные
reglamento
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
normas
норма
стандарт
правило
положение
требование

Примеры использования Распорядка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соблюдают правила внутреннего распорядка в тюрьмах.
buena conducta y cumplimiento de los reglamentos carcelarios.
Он хотел бы выяснить, какой тип камер используется для одиночного содержания заключенных, виновных в серьезных нарушениях внутреннего распорядка( пункт 352 доклада),
Pregunta qué tipo de celdas se utilizan para el aislamiento de los presos que han cometido infracciones graves del reglamento de régimen interno(párrafo 352 del informe)
тюремного распорядка и управления. На основе этих правил в настоящее время разрабатывается новый порядок тюремного содержания.
básicas respecto a alimentación, atención de la salud, disciplina y administración de las prisiones, y en base a ellos se están estableciendo procedimientos carcelarios.
Правило 47C Правил внутреннего тюремного распорядка( глава 234A)
En la norma 47C del Reglamento de Prisiones(cap. 234A) se prohíbe que el personal penitenciario lea
В соответствии с пунктом 3 статьи 19 Закона за нарушение внутреннего распорядка осужденным, по распоряжению директора, могут быть назначены следующие меры дисциплинарного наказания.
De acuerdo con el párrafo 3 del artículo 19 de la ley, en caso de violación de las normas internas y previa orden del director de la institución, puede castigarse a un penado con las siguientes medidas disciplinarias.
в этом весь смысл распорядка: оставаться вменяемым, насколько возможно,
ese es todo el punto de la rutina, mantenerme lo más cuerdo posible hasta que se vaya
он говорит, что такие правила предусмотрены в правилах внутреннего распорядка исправительных учреждений и правилах внутреннего распорядка мест лишения свободы.
el orador dice que tales normas están recogidas en las Normas sobre el orden interno de las instituciones penitenciarias y en las Normas sobre el orden interno de los establecimientos de detención preventiva.
на них распространяются правила охраны труда и правила внутреннего распорядка, действующие в организации.
está cubierto por las normas de protección del trabajo y del régimen interno vigentes en la institución.
предусмотренные законодательством, правилами внутреннего трудового распорядка, действующими по месту работы, а также условия трудового договора( контракта).
en el lugar establecido, cumplir los requisitos previstos por la legislación y las normas del régimen laboral interno vigente en el lugar de trabajo, así como las condiciones del contrato de trabajo.
часто рассматривались вопросы, касающиеся правил внутреннего распорядка и служебных инструкций.
también suelen tenerse en cuenta las cuestiones relativas a las órdenes permanentes y a las reglas internas.
правил внутреннего распорядка для формирований, подразделений
dictando esas normas como órdenes permanentes u órdenes de servicio a la formación,
Согласно Постановлению Кабинета министров№ 211 от 29 апреля 2003 года о правилах внутреннего распорядка следственных изоляторов лица,
Según el Reglamento del Consejo de Ministros Nº 211, de 29 de abril de 2003, relativo a las normas internas del régimen de prisión preventiva,
На практике оказывается физически невозможным обеспечить амбулаторное лечение, поскольку Федеральная пенитенциарная служба не может должным образом организовать транспортировку и придерживаться распорядка, предполагаемого его курсом лечения,
En la práctica existe una imposibilidad material de realizar un tratamiento ambulatorio por la imposibilidad del Servicio Penitenciario Federal de coordinar adecuadamente los traslados y cumplir con la rutina que requiere su tratamiento,
международных наблюдателей не будут ограничиваться, при условии соблюдения тюремного распорядка и права заключенных отказаться от встречи с ними.
observadores internacionales, con sujeción a los horarios de la prisión y al derecho de los presos a negarse a recibir a los visitantes.
следует также заранее четко определить дисциплинарные нарушения( нарушения внутреннего распорядка и надлежащих отношений в заведении).
además de los procedimientos disciplinarios y el derecho de formular denuncias, las infracciones disciplinarias(el quebrantamiento del reglamento interno y de las buenas relaciones en el establecimiento) también deberían definirse con claridad y anticipadamente.
представителями профсоюзов в целях установления внутреннего распорядка, предупреждающего и исключающего случаи дискриминации по признаку пола в процессе труда.
los representantes del sindicato en el establecimiento de un orden interno dirigido a prevenir y excluir los casos de discriminación por motivos de género en el lugar de trabajo.
Правилами внутреннего распорядка также определены принципы медицинской этики в отношении роли медицинского персонала,
El régimen interno también amplió los principios de la ética médica en relación con el papel del personal de salud,
Другие особые условия прохождения службы, касающиеся благосостояния, ежедневного административного распорядка и вопросов профессиональной подготовки,
Otras condiciones de servicio específicas que afecten al bienestar, la rutina administrativa cotidiana y las cuestiones relativas al entrenamiento,
содержания под стражей действуют Правила внутреннего распорядка, образец которых определен декретом от 2 мая 2006 года.
por un reglamento interno, de conformidad con un modelo establecido por una orden de 2 de mayo de 2006, que regula el
запрещающих дискриминацию, в правила организации и работы предприятий или внутреннего распорядка.
disposiciones sobre el funcionamiento, la estructura y el orden interno de la organización que prohíban la discriminación.
Результатов: 87, Время: 0.0681

Распорядка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский