РАССЫЛАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Рассылаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они рассылаются ответственным должностным лицам,
Esas comunicaciones se han enviado a los funcionarios responsables,
Копии их соответствующих заявлений рассылаются по почте с оригиналом настоящего письма.
Se va a enviar por correo copia de sus respectivas declaraciones, junto con el original de la presente carta.
Издания ЮНКТАД рассылаются в библиотеки примерно 4 000 университетов,
Se están enviando publicaciones de la UNCTAD a unas 4.000 bibliotecas universitarias
Информация и новости о деятельности Организации Объединенных Наций регулярно рассылаются национальным филиалам МБХМЗ
Con la misma regularidad, envía a sus organizaciones afiliadas nacionales información y noticias sobre las actividades de las Naciones Unidas
Эти заявления рассылаются Секретариатом в соответствии с определенными техническими условиями,
La Secretaría hará distribuir las exposiciones a los miembros del Consejo,
Уведомления о вакансиях уже рассылаются постоянным представительствам по электронной почте,
Los anuncios de vacantes ya se están enviando a las misiones permanentes por correo electrónico
Затем эти статьи рассылаются 80 редакторам в разных странах мира, которые публикуют их в порядке свободного распространения.
Los artículos se envían luego a una red de 80 editores de todo el mundo que distribuyen el material para su publicación conjunta gratuita.
Эти ордера рассылаются всем государствам- членам Организации Объединенных Наций,
Estos mandamientos son enviados a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas,
Периодически рассылаются обновленные списки, по которым можно вести электронный поиск на всех пунктах въезда- выезда.
Las listas actualizadas se difunden periódicamente, y se utilizan medios electrónicos para buscar a las personas que figuran en ellas en todos los puntos de entrada y salida del país.
Доклады представителей МСЖ рассылаются Генеральным секретариатом всем национальным советам женщин
La Secretaría General distribuye los informes del CIM a todos los Consejos Nacionales de Mujeres
Иные предложения членов Комиссии представляются в письменном виде Председателю Комиссии, а их копии рассылаются Секретариатом всем ее членам.
Las propuestas de miembros de la Comisión se presentarán por escrito al Presidente de la Comisión y la Secretaría distribuirá copias a todos los miembros de la Comisión.
Рекомендации и другие предложения членов Комиссии представляются в письменном виде Председателю Комиссии, а их копии рассылаются всем членам Комиссии.
Las recomendaciones y otras propuestas de miembros de la Comisión serán presentadas por escrito al Presidente de la Comisión y se distribuirán copias a todos los miembros de ésta.
Регион стал первым применять цифровое фотографирование отобранных товаров для целей сопоставления, и статистикам, занимающимся сбором данных о ценах, рассылаются национальные каталоги.
Esta región fue la primera en utilizar fotografías digitales de los productos elegidos para la comparación y se están distribuyendo catálogos nacionales a los responsables de la reunión de datos sobre precios.
Она заявила также, что юридические издания Организации Объединенных Наций рассылаются всем постоянным представительствам и библиотекам.
También indicó que las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas eran distribuidas a todas las misiones permanentes y las bibliotecas depositarias.
Они перевозятся на одномачтовых каботажных судах-- дау, а в некоторых случаях на больших судах и затем рассылаются по Сомали с использованием дорожного транспорта.
La carga es transportada en dhows y, en algunos casos, en grandes buques, y luego es distribuida en el país por carretera.
Государствам направляются напоминания об их просроченных докладах при помощи вербальных нот, которые рассылаются раздельно договорными органами через различные интервалы времени.
Se recuerda a los Estados los informes que tienen pendientes mediante notas verbales que son enviadas separadamente por los órganos creados en virtud de tratados a intervalos diferentes.
Экземпляры Списка также рассылаются, по соответствующей просьбе, потребительским группам в развивающихся странах,
También se envían ejemplares de la Lista a grupos de consumidores en países en desarrollo que lo soliciten,
По мере необходимости проводятся консультации с основными секретариатами и регулярно рассылаются контрольные письма для привлечения внимания организующих секретариатов к запланированному и фактическому использованию конференционных ресурсов.
Se celebran consultas con las secretarías de los órganos sustantivos en caso necesario y se envían cartas de supervisión periódicamente para señalar a la atención de las secretarías organizadoras la utilización prevista y real de los recursos de conferencias.
Кроме того, ассоциациям- членам рассылаются полученные от Организации Объединенных Наций документы по конкретным странам, с тем чтобы держать их в курсе всех мероприятий Организации Объединенных Наций.
Además, los documentos de países recibidos de las Naciones Unidas se distribuyen a las asociaciones afiliadas a fin de mantenerlas actualizadas respecto de las actividades de las Naciones Unidas.
Соответствующие решения Европейского суда по правам человека в отношении Греции рассылаются во все полицейские участки с тем, чтобы обеспечить их полное выполнение,
Las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos contra Grecia se remiten a todos los servicios de policía para asegurar su plena aplicación
Результатов: 113, Время: 0.0345

Рассылаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский