РАСФОРМИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

disolución
роспуск
расторжение
распад
расформирование
ликвидация
растворение
прекращение
упразднения
распустить
desmantelamiento
демонтаж
роспуск
расформирование
свертывание
уничтожение
вывод
ликвидации
разборке
размонтирования
эксплуатации
disolver
распустить
роспуска
упразднить
разгона
расторгнуть
растворить
расформировать
расторжения
расформирования
ликвидации
desmantelar
демонтировать
ликвидировать
ликвидации
демонтажа
роспуску
уничтожения
разрушить
уничтожить
разобрать
расформированию
desmovilización
демобилизация
desarticulación
роспуска
ликвидации
разрушение
развал
распад
расформирования
нарушение

Примеры использования Расформирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По результатам этого обзора предлагается значительное изменение кадровой структуры Отдела поддержки миссии посредством расформирования административных подразделений секторов,
A raíz del examen se propone introducir un cambio significativo en la estructura de personal de la División de Apoyo a la Misión mediante la disolución de las oficinas administrativas de sector,
Первым условием является комплексное осуществление программы разоружения комбатантов и расформирования ополчений, как предусмотрено в статье 3. 2 Уагадугского политического соглашения( S/ 2007/ 144).
La primera es la cabal realización del programa de desarme de los combatientes y el desmantelamiento de las milicias de conformidad con lo previsto en el artículo 3.2 del Acuerdo Político de Uagadugú(S/2007/144).
Обеспечение демилитаризации РОООН посредством вывода или расформирования всех находящихся в них вооруженных сил
Garantizar la desmilitarización de las zonas protegidas mediante la retirada o la disolución de todas las fuerzas armadas que hubiera en esas zonas,
Важно подчеркнуть, что процесс разоружения и расформирования ополченцев должен идти одновременно с процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции, с тем чтобы не давать повода остановить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и сорвать в конечном счете выборы.
Es importante destacar que el proceso de desarme, desmovilización y reintegración debe progresar paralelamente al proceso de desarme y disolución de las milicias para evitar pretextos que pudieran frenar el avance de este último, y en última instancia, de las propias elecciones.
реализации программы эффективного разоружения бывших комбатантов и расформирования ополчения.
realizar progresos en el programa de desarme efectivo de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias.
реинтеграции бывших ополченцев, расформирования вооруженных групп
lograr la reinserción de las antiguas milicias, disolver los grupos armados
разоружения и расформирования вооруженных формирований,
el desarme y disolución de grupos de milicias armadas,
ОООНКИ передала пункты разоружения в ведение правительства, план завершения процесса разоружения и расформирования отрядов ополчения еще не разработан.
al Gobierno el control de los emplazamientos de desarme, todavía queda pendiente la elaboración de un plan para completar el proceso de desarme y desarticulación de las milicias.
в четвертом дополнительном соглашении( Уагадугу IV) оговариваются также условия разоружения и расформирования ополчений.
los partidos de la oposición señalaron que el Acuerdo Uagadugú IV también contiene estipulaciones sobre el desarme y desmantelamiento de las milicias.
В отчетный период продолжалась давняя негативная тенденция предсказания некоторыми представителями Республики Сербской расформирования Боснии и Герцеговины и независимости Республики Сербской
En el período abarcado por el presente informe continuó la prolongada tendencia negativa de algunos representantes de la República Srpska a predecir y promover la disolución de Bosnia y Herzegovina
расквартирования и расформирования всех вооруженных групп на всей территории страны в соответствии с международными стандартами;
acantonamiento y desmantelamiento inmediatos de todos los grupos armados, en todo el territorio del país, en consonancia con las normas internacionales;
Этот акт албанских властей является проявлением хорошо известной политики насильственного изменения национального состава и расформирования этнически однородных поселений сербского
Esa medida de las autoridades albanesas es un exponente de la conocida política de modificación forzada de la composición nacional y de división de los asentamientos étnicos homogéneos de la población serbia
В этой связи важно признать наличие взаимосвязи между процессом расформирования и усилиями в других областях, включаю реформу судебного сектора,
En ese sentido, es importante reconocer que existe un vínculo entre el proceso de desmovilización y otras iniciativas como la reforma del sector judicial,
международным субъектам по вопросам расформирования незаконных вооруженных группировок,
apoyo a los agentes nacionales e internacionales en materia de disolución de los grupos armados ilegales,
МССБ выступают за информирование афганцев о процессе расформирования незаконных вооруженных групп и о правах частных
La Fuerza Internacional es partidaria de que se informe a los afganos del proceso de disolución de los grupos armados ilegales
разоружения и расформирования вооруженных формирований Объединенной таджикской оппозиции,
el desarme y la desmovilización de las unidades militares de la Oposición Tayika Unida,
О последствиях расформирования Отдела статистики должно быть сообщено на следующей сессии ЭСКЗА, которая должна решить, следует ли сохранить нынешний механизм
En el próximo período de sesiones de la CESPAO se debería informar sobre las repercusiones de la reestructuración de la División y tomar una decisión acerca del mantenimiento de la situación actual
Участники подчеркнули необходимость расформирования и разоружения всех ополчений с целью содействовать процессу восстановления государственной власти на всей территории страны,
Los participantes destacaron la necesidad de que todas las milicias se disolvieran y desarmaran para facilitar la reinstauración de la autoridad del Estado en todo el territorio nacional, así como para mejorar la confianza,
требует полного расформирования и разоружения<< M23>>
exige que el M23 se disuelva y desarme completamente.
содействуя обеспечению расформирования несанкционированных вооруженных групп гражданского населения.
en ayudar a garantizar la disolución de grupos civiles armados no autorizados.
Результатов: 135, Время: 0.0591

Расформирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский