DISBANDMENT - перевод на Русском

[dis'bændmənt]
[dis'bændmənt]
роспуск
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформирование
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
роспуска
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформирования
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
роспуске
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
роспуску
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформированию
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
расформировании
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved

Примеры использования Disbandment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Facilitate internal dialogue in Lebanon related to the disarmament and disbandment of Lebanese militias,
Содействие проведению диалога внутри Ливана по вопросам разоружения и расформирования ливанских нерегулярных формирований,
Estimate 2008: 6,000 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New Beginnings Programme.
Расчетный показатель на 2008 год: посредством роспуска незаконных вооруженных групп в рамках программы<< Новое начало для Афганистана>> собрано 6000 единиц оружия.
Demilitarization, disarmament and disbandment of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army
Демилитаризацию, разоружение и роспуск террористической так называемой Освободительной армии Косово
The implementation of the three-phase disbandment concept started with voluntary compliance preceding the successful National Assembly and Provincial Council elections.
Реализация трехэтапной концепции расформирования началась с этапа добровольного соблюдения соответствующих требований в преддверии успешно проведенных выборов в Национальную ассамблею и советы провинций.
The participants furthermore recommended that attention be paid to the linkages between disbandment and rule of law issues during the Rome conference,
Кроме того, участники рекомендовали уделить внимание взаимосвязи между вопросами, касающимися роспуска и правопорядка, в ходе Римской конференции,
The disbandment of the corps of section chiefs on 28 October has not yet had an effect on the situation.
Роспуск 28 октября корпуса" участковых" пока никак не повлиял на ситуацию.
The public declaration by UTO on the disbandment of its armed forces on 3 August was endorsed by CNR in a resolution adopted the same day.
Официальное заявление ОТО о роспуске ее вооруженных сил от 3 августа 1999 года было одобрено КНП в ее резолюции, принятой в тот же день.
After disbandment of the main Tulpar team,
После расформирования главной команды« Тулпар»,
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ agreed with Mr. Lechuga Hevia that article 4 required the disbandment of such movements as Kach and Kahana Chai and the punishment of their leaders and participants.
Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС соглашается с мнением г-на Лечуги Эвия относительно того, что статья 4 требует роспуска таких движений, как" Ках" и" Кахане- Чаи", и наказания их руководителей.
The withdrawal of foreign forces and the disbandment and disarmament of militias would, with finality, end that sad chapter of Lebanese history.
Вывод иностранных сил и расформирование и разоружение нерегулярных формирований позволят окончательно закрыть эту печальную главу в истории Ливана.
Principle 38: Disbandment of unofficial armed groups directly
Принцип 38: Роспуск неофициальных вооруженных групп,
Chrome Entertainment also announced the disbandment of the group as the contract of all the other members were terminated as well.
Chrome Entertainment также объявило о роспуске группы, поскольку контракт всех остальных участниц также был прекращен.
Following Luluz' disbandment in 2015, Eunsom became a member of Wanna.B under the same agency.
После расформирования Luluz в 2015 году, Енсом стала членом Wanna под руководством того же агентства.
issues related to the inconclusive verification of LJM forces and the disarmament and disbandment of militia groups in Darfur.
касающиеся незавершенной проверки сил ДОС и разоружения и роспуска групп ополченцев в Дарфуре.
The reintegration, disarmament and disbandment of the armed units of the United Tajik Opposition shall be carried out in stages.
Реинтеграция, разоружение и расформирование вооруженных формирований ОТО осуществляется поэтапно.
In that regard, Japan continues to lead the ongoing efforts related to the disbandment of illegal and armed groups
В этой связи Япония продолжает руководить предпринимаемыми сейчас усилиями по роспуску незаконных и вооруженных группировок
The disbandment of the army and, as a consequence,
Роспуск армии и, как его следствие,
Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups for the Stabilization of Afghanistan:
Конференция по вопросу о роспуске незаконных вооруженных формирований в целях стабилизации Афганистана:
After its disbandment in May 1992, he was for some time
После ее расформирования в мае 1992 года- в распоряжении Министра обороны Российской Федерации,
the importance of the security sector reform including further strengthening of the Afghan National Army and Police, disbandment of illegal armed groups,
связи важность реформы сектора безопасности, включая дальнейшее укрепление национальной армии и полиции Афганистана, роспуска незаконных вооруженных формирований,
Результатов: 234, Время: 0.0527

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский