РАСЦВЕТ - перевод на Испанском

florecimiento
расцвет
процветание
развития
цветение
рост
florecer
процветать
цвести
расцвести
процветания
зацветет
развиваться
распуститься
auge
бум
рост
подъем
усиление
бурного развития
расцвета
резкий
prosperaron
процветать
преуспевать
успех
развиваться
процветание
благоденствовать
apogeo
апогей
разгар
пике
расцвета
время
mejor momento
лучшее время
лучший момент
подходящее время
подходящий момент
величайшим моментом
времени получше
расцвет
неподходящее время
лучшие дни

Примеры использования Расцвет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особенностью Высокого Средневековья в Северной Италии был расцвет городских коммун, вышедших из-под контроля епископов
Una característica de la alta edad media en el norte de Italia fue el surgimiento de comunas urbanas que evadieron el control de obispos
В то же время переживает расцвет радио- важное средство охвата ключевых аудиторий.
Al propio tiempo, la radio- importante medio de llegar a audiencias fundamentales- experimenta un renacimiento.
Расцвет таких<< форумов>> с участием развивающихся стран в других стратегических областях также может привести к укреплению глобального управления.
La aparición de esos grupos de intereses entre los países en desarrollo para tratar otras cuestiones puede reforzar también la gobernanza mundial.
Это олицетворяет расцвет технологий, крайнюю степень нарциссизма,
¿Trata sobre el aumento de tecnología, narcisismo desenfrenado,
Расцвет Аюттхая совпал с периодом господства северного государства Ланна с центром в Чиангмае,
El ascenso de Ayutthaya coincidió con la dominación del estado septentrional de Lanna en Chiang Mai,
Тем не менее в ходе послевоенного восстановления доки испытали новый расцвет в 1950- х.
No obstante, tras la reconstrucción de la posguerra experimentaron un resurgimiento de prosperidad en la década de 1950.
Была развернута широкая поддержка науки-- это был расцвет образования.
Apoyos a la ingeniería, matemáticas y la ciencia-- a la educación en general-- tuvieron su auge.
Однако расцвет прав человека требует экономического развития
Sin embargo, el florecimiento de los derechos humanos requiere del desarrollo
Так, с начала 90- х годов на континенте произошел подлинный политический расцвет, сдвиг от однопартийной системы к плюралистическим демократиям и более полное соблюдение прав человека.
De este modo, desde comienzos del decenio de 1990, el continente experimentó un verdadero florecimiento político, caracterizado por la transición de los regímenes de partido único a las democracias pluralistas y el respeto cada vez mayor de los derechos humanos.
политическая независимость которого обеспечила расцвет албанской письменности, языка, литературы.
Su independencia política permitió el florecimiento de la escritura, la lengua y la literatura albanesas.
Члены Комитета приветствовали расцвет демократии в Венесуэле и тот факт, что в последние годы было принято
Los miembros acogieron con beneplácito el hecho de que la democracia prosperaba en Venezuela y que en los últimos años se habían aprobado
Расцвет шведской литературы начинается лишь после стандартизации шведского языка в 16 веке, произошедшей во многом
La literatura sueca floreció solo después de que el idioma sueco fuera estandarizado en el siglo XVI,
Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше
Pero llegando la primavera la esperanza florecerá, la guerra puede terminar las paredes de la iglesia pueden elevarse más alto aún
Начался расцвет инициатив, подобных созданию Ассоциации государств Юго-Восточной Азии
Han comenzado a prosperar iniciativas como la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y la Asociación del
Расцвет финансиализации привел к тому, что коммерческие банки стали серьезно зависеть друг от друга, поскольку используют для финансирования
Con el aumento de la financiarización, los bancos comerciales se han tornado cada vez más dependientes unos de otros de los préstamos a corto plazo,
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: расцвет Талибана, доминирование спонсируемых пакистанцами религиозных фанатиков в рамках движения за свободу Кашмира
Los males de dos décadas en el Sur de Asia se pueden atribuir a los años de la jihad afgana: el surgimiento de los talibanes, el dominio del movimiento de liberación de Cachemira por los religiosos fanáticos patrocinados por Pakistán
Я считаю, что я пережил расцвет интенсивной терапии.
creo haber vivido en el apogeo de los cuidados intensivos.
Великая депрессия, расцвет сталинизма, и, наконец,
la Gran Depresión, el ascenso del estalinismo
контроль над государственной властью в обществе, где торжествуют равенство и расцвет человеческой личности во всех ее проявлениях".
el control de la acción de los poderes públicos en una sociedad donde imperan la legalidad y la realización del hombre en todas sus dimensiones.".
право на жизнь и расцвет человеческой личности стало утопией.
era una ilusión y el derecho a la vida y al desarrollo humano una utopía.
Результатов: 89, Время: 0.1348

Расцвет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский