APOGEO - перевод на Русском

апогей
apogeo
perigeo
разгар
pleno
momento álgido
medio
punto álgido
apogeo
momento culminante
peor momento
punto culminante
más álgido
пике
pico
punta
pic
peak
peek
máximo
peake
picas
punto culminante
momento álgido
расцвета
florecimiento
apogeo
auge
desarrollo
florezca
esplendor
время
tiempo
momento
hora
época
curso
rato
fecha
vez
entonces
ocasión
апогее
apogeo
perigeo
апогея
apogeo
perigeo
апогеем
apogeo
perigeo
разгаре
pleno
momento álgido
medio
punto álgido
apogeo
momento culminante
peor momento
punto culminante
más álgido
пик
pico
punta
pic
peak
peek
máximo
peake
picas
punto culminante
momento álgido

Примеры использования Apogeo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aquí estaba el centro comercial en su apogeo.
Здесь был торговый центр на вершине своей славы.
James Madison estaba en su apogeo.
Джеймc Мэдисон был на высоте.
En el apogeo del conflicto armado en el Líbano,
В разгар вооруженного конфликта в Ливане число его граждан,
Durante el apogeo de la construcción trabajaron 1.000 obreros en el lugar construyendo una planta por semana.
На пике строительства на строительной площадке было задействовано 1000 рабочих, в неделю возводивших один этаж здания.
En el apogeo de la Guerra Fría, hizo avanzar a las dos superpotencias nucleares,
В разгар холодной войны он привел две ядерные сверхдержавы, Соединенные Штаты
Durante el apogeo del terrorismo irlandés en el Reino Unido, sucesivas administraciones británicas
Во время расцвета ирландского терроризма в Великобритании, британское правительство делало все возможное,
En su apogeo, la Asociación era el tercer distribuidor de anticonceptivos en importancia del país.
На пике своей деятельности Ассоциация была третьим крупнейшим дистрибьютором контрацептивов в стране.
Hemos aterrizado en el apogeo de la Guerra Fría en un mundo al borde de la aniquilación nuclear.
Мы приземлились в разгар Холодной Войны в мире, балансирующем на грани ядерной войны.
El Holocausto se llevó a cabo durante el apogeo de la edad de la razón
Холокост имел место на пике века разума,
En su apogeo, el museo estaba abierto 15 horas al día y tenía hasta 15.000 visitantes diarios.
В эпоху своего расцвета музей работал пятнадцать часов в день, принимая за это время около 15 000 посетителей.
En el apogeo de la rivalidad entre Joseph Pulitzer
В разгар соперничества между Джозефом Пулитцером
Quiero decir, siempre quise visitar los años 20 en el apogeo de la prohibición.
В смысле, я всегда хотел побывать в нашумевших 20- х, прямо во время сухого закона.
Alcanzó su apogeo hace unos 20 años en Nigeria
Достиг своего расцвета лет 20 назад в Нигерии
En el apogeo de su poder, el Imperio Romano abarcaba desde Gran Bretaña a la Península Arábica,
На пике своего могущества Римская империя простирались от берегов Британии до арабского полуострова,
La altura por encima de la órbita geoestacionaria era, de acuerdo con las mediciones, de 417 km(apogeo) y 307 km(perigeo).
Высота над геостационарной орбитой- 417 км в апогее и 307 км в перигее.
El más poderoso mal que el mundo ha conocido se volvió comunista en el apogeo de la Guerra Fría.
Самое мощное зло в мире за всю его историю только что переметнулось к коммунистам на пике Холодной войны.
más lentamente cuando está lejos, en su apogeo.
когда же он находится дальше, в его апогее, то он движется медленнее.
Roma siguió en posición dominante durante más de tres siglos después del apogeo del poder romano.
Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния.
La nave describe una órbita elíptica con un apogeo de 41 millas náuticas
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю
La Operación Hamptons está en pleno apogeo, y vamos a tener un día de spa de recién casados cuando regreses de tu luna de miel.
Операция" Хэмптонс" в полном разгаре, и у нас будет день в спа для новобрачных, когда ты вернешься из медового месяца.
Результатов: 118, Время: 0.1792

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский