РАСЦВЕТА - перевод на Испанском

florecimiento
расцвет
процветание
развития
цветение
рост
apogeo
апогей
разгар
пике
расцвета
время
auge
бум
рост
подъем
усиление
бурного развития
расцвета
резкий
desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области
florezca
процветать
цвести
расцвести
процветания
зацветет
развиваться
распуститься
esplendor
великолепие
блеск
величии
красе
роскоши
славу

Примеры использования Расцвета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Сенегала выражает сожаление по поводу расцвета ксенофобии в отношении уязвимых групп,
Su delegación lamenta el aumento de los actos de xenofobia contra grupos vulnerables, así como la discriminación racial
В условиях расцвета неформальной экономики многие албанские женщины стали работать на дому,
En un contexto de florecimiento de la economía informal, muchas mujeres albanesas comenzaron a trabajar en su propio domicilio,
региональным центром расцвета свободы религии, и надеется, что Совет поможет ему выявить недостатки
un polo de promoción de las libertades en su región, y espera que el Consejo posibilite la detección de las carencias
СПИД поражает ряды наиболее квалифицированных и образованных людей в период их жизненного расцвета, и это неизбежно влечет за собой трагические последствия для каждой затронутой этой проблемой страны и для всего региона.
El SIDA está diezmando las filas de los mejor preparados y formados en la flor de la vida y eso tendrá consecuencias trágicas para todos los países afectados y para toda la región.
который победил в период своего расцвета в двух официальных национальных чемпионатах Первого дивизиона,
habiendo ganado en su época dorada 2 campeonatos nacionales oficiales de Primera División,
В период своего расцвета она вместе со Шведской Ост-Индской компанией импортировала больше чая,
En su momento de apogeo, las compañías sueca y danesa importaban más té
на самом ли деле мы являемся свидетелями расцвета пост- ословской эры в палестинской политике
realmente somos testigos del amanecer de la era post-Oslo en la política palestina
стали свидетелями торжества ненасилия, конца колониального правления и расцвета гражданского общества.
del triunfo de las posiciones no violentas, del fin del dominio colonial y del florecimiento de la sociedad civil.
которая в период правления при одной лишь династии достигла максимальной численности населения и расцвета архитектуры и искусства.
del continente americano como es la maya, la que alcanzó su clímax demográfico, arquitectónico y artístico aparentemente bajo la dirección y control de una sola dinastía reinante.
последовательной интеграции в открытую международную систему- непременного условия расцвета экономики и создания общества справедливости и демократии.
metódica en un sistema internacional abierto, que es una condición imprescindible para la prosperidad económica y la creación de una sociedad justa y democrática.
подтверждения абсолютной необходимости уважения человеческого достоинства в условиях расцвета криминальных сетей.
reafirmar la absoluta necesidad de que se respete la dignidad humana en un contexto de desarrollo de las redes de delincuencia.
мы приступили к решению этой задачи с решительным намерением создать соответствующие условия для расцвета наших сограждан и подъема уровня их жизни.
para liberar nuestro país, emprendimos la tarea de crear las condiciones propicias para la prosperidad de nuestros ciudadanos y el mejoramiento de sus condiciones de vida.
Это было начало расцвета еды с добавленной стоимостью,
El principio del apogeo de la comida de valor añadido,
начала нового этапа, благоприятного для расцвета народов, слишком долго страдавших от бедствий войны.
abrir una nueva era que favorezca el florecimiento de unos pueblos amortecidos, durante demasiado tiempo, por el flagelo de la guerra.
содействие созданию благоприятных условий для расцвета присущего всем творческого потенциала( расширение возможностей).
de contribuir al surgimiento de un clima propicio para el florecimiento de las capacidades creativas inherentes a todos(potenciación).
в особенности для их расцвета, человеческими ценностями, а также с такими понятиями, как свобода и уважение их достоинства.
y en especial para su apogeo, así como para su libertad y el respeto que merece su dignidad.
целью которого было содействие осознанию женщиной необходимости полного расцвета ее личности и достижению ее независимости для эффективного участия во всех сферах деятельности на национальном уровне.
con el objetivo de que la mujer adquiriera verdadera conciencia de sí y consiguiera el pleno desarrollo de su personalidad y su autonomía con miras a participar efectivamente en todos los ámbitos de la actividad nacional.
Королевство достигло пика своего расцвета при Абд аль- Рахмане эр- Рашиде,
El reino alcanzó su máximo esplendor en la época de Abd Al-Rahman Al-Rashid,
целью начать новый этап, благоприятный для расцвета народов, слишком долго подвергавшихся бедствиям войны.
propicia para el desarrollo de unos pueblos que por tanto tiempo han sido afectados por el flagelo de la guerra.
за счет создания благоприятных условий для расцвета духа предпринимательства,
creando un entorno favorable al desarrollo pleno del espíritu de empresa,
Результатов: 69, Время: 0.0738

Расцвета на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский