FLOREZCA - перевод на Русском

процветать
prosperar
florecer
prosperidad
el florecimiento
процветания
prosperidad
próspero
prosperar
bienestar
florecimiento
florecer
расцвести
florecer
prosperar
зацветет
florezca
цвести
florecer
процветает
prosperar
florecer
prosperidad
el florecimiento
процветала
prosperar
florecer
prosperidad
el florecimiento

Примеры использования Florezca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos emprendidos por las autoridades somalíes para orientar la acción hacia las personas en tierra que permiten que florezca esta actividad delictiva.
Международное сообщество должно поддерживать власти Сомали в их усилиях, направленных на выявление на территории страны тех лиц, которые способствуют процветанию этой преступной деятельности.
También esperamos que Israel florezca, defienda los valores democráticos
Мы также надеемся на то, что Израиль будет процветать, поддерживать демократические ценности
Bueno, pasará un tiempo antes de que florezca… Ha tomado votos de castidad por mil años.
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцвететона взяла тысячелетний обет целомудрия.
Esperamos fervientemente que esta Asamblea sea el lugar en el que florezca esa toma de conciencia.
Мы искренне надеемся на то, что эта Ассамблея станет местом осознания этого факта.
ambos terreno fértil para que florezca el extremismo.
которые служат питательной средой для распространения экстремизма.
Era llamado también"Que mi nombre florezca", por contener un himno donde el difunto deseaba
Также известна как« Да будет процветать мое имя», в книге содержались гимны,
Para que Europa florezca, es preciso asegurar la igualdad de oportunidades a todos;
Для процветания Европы необходимо создать равные возможности для всех;
En la misma línea, puede afirmarse que es poco probable que florezca la corrupción en los sitios en que haya acceso a la información,
Аналогичным образом можно отметить, что коррупция едва ли будет процветать в ситуации, при которой гарантированы доступ к информации,
Es indispensable entender que el terrorismo no se puede eliminar si se permite que florezca un entorno que fomente el odio,
Важно понимать, что терроризм нельзя ликвидировать, если позволить процветать среде, которая питает ненависть, насилие
Para que la economía mundial florezca, este sistema debe seguir prestando servicios seguros,
Для того чтобы глобальная экономика процветала, эта система должна продолжать оказывать безопасные,
objetivos primordiales del GATT/OMC en su conjunto, es lograr ciertas condiciones de mercado que permitan que florezca esa actividad de los particulares.
создании определенных рыночных условий, которые позволяли бы процветать этой индивидуальной деятельности>>
Los países necesitan libertad y autonomía para aplicar las políticas, a fin de que florezca el comercio y de que los beneficios del desarrollo se distribuyan equitativamente entre los países y dentro de ellos.
Страны нуждаются в свободе и самостоятельности в процессе осуществления политики, с тем чтобы торговля процветала, а выгоды от развития равномерно распределялись между странами и внутри стран.
Botswana ha hecho una modesta contribución a este proceso al demostrar que es posible que florezca en África un sistema de gobierno multipartidista, y que no sólo es viable sino defendible.
Ботсвана вносит скромный вклад в этот процесс, представляя убедительные доказательства того, что многопартийная система государственного управления может процветать в Африке и что она не только возможна, но и оправданна.
económico sólido que haga posible que florezca la democracia.
экономическое развитие, когда демократия может процветать.
Para que la paz se arraigue y florezca, mi delegación considera que debe estar acompañada por el crecimiento económico y el desarrollo,
Как считает моя делегация, для того, чтобы мир пустил корни и расцвел, необходимо, чтобы ему сопутствовали экономический рост и развитие, а также улучшение социальных условий
Para que la paz florezca y crezca, las partes deben asimismo superar los decenios de ocupación
Для того чтобы мир укреплялся и процветал, стороны должны также подняться над десятилетиями оккупации
Aunque la higuera no florezca ni en las vides haya fruto,
Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах,
cuidar para que sobreviva y florezca.
для того чтобы он сохранялся и процветал.
incluso en los casos en que existe una normativa nacional al respecto hay importantes lagunas que hacen posible que ese lucrativo negocio florezca.
даже там, где имеются соответствующие национальные механизмы регулирования, существуют законодательные лазейки и пробелы, делающие возможным процветание этого прибыльного бизнеса.
A fin de que florezca la paz entre los palestinos, los árabes y los israelíes, los progresos en la búsqueda de un arreglo político deben ir acompañados del crecimiento
Для того чтобы между палестинцами, арабами и израильтянами воцарился мир, прогресс в поисках политического урегулирования должен сопровождаться экономическим ростом и развитием,
Результатов: 65, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский