СЛАВЫ - перевод на Испанском

gloria
глория
слава
хвала
величие
великолепие
триумф
пречист
преславен
красе
глориа
fama
слава
известность
репутация
знаменитости
фама
известен
молва
glorioso
славный
великий
великолепный
прекрасный
чудесный
славы
восхитительно
renown
славы
ренаун
glory
слава
глори
славная
gloriosos
славный
великий
великолепный
прекрасный
чудесный
славы
восхитительно
gloriosa
славный
великий
великолепный
прекрасный
чудесный
славы
восхитительно
para el estrellato
de esplendor
notoriedad
известность
авторитета
славы
значимость
заметными

Примеры использования Славы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У меня уже зависимость от славы! И от углеводов.
Ya soy adicto a la fama y los carbohidratos.
Добро пожаловать в зал славы убийц, приятель.
Bienvenido al Salón de la Fama de los asesinos, amigo.
Все согрешили и лишены славы Божьей.
Todos han pecado y han sido privados de la gloria de Dios.
Нет, если оно сделано для славы.
No si se hace por honor.
Я жажду денег, власти и славы.
Quiero dinero, poder y prestigio.
Вы заслуживаете половину славы.
Ustedes merecen la mitad del crédito.
Я заплатил ему, чтобы он поискал свои 15 минут славы в другом месте.
Le pagué para que buscara sus 15 minutos de fama en otro lugar.
я не ищу ни славы, ни денег.
no busco ni la fama ni dinero.
Если вы полюбите их, они достигнут славы и успеха.
Pero si los aman, podrán llegar a la fama y fortuna.
Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы.
Porque siempre sentí que disfrutaba en su brillo.
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы.
El beso fue simplemente un instrumento para conseguir… sus 15 minutos de fama.
Писал стихи я не для славы, а для себя.
Ecribía poemas no por la gloria, sino obligado.
ты не можешь уйти в момент своей славы.
no puedes irte en tu momento de gloria.
( Смех) Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы.
(risas) Permítanme contarles sobre mis 4 minutos de fama.
я буду греться в лучах их славы.
disfrutaré con sus cuentos de triunfo.
У моих людей достаточно славы.
Mis hombres tienen suficiente honor.
Ты рискнешь жизнью ради славы?
¿Arriesgas tu vida por publicidad?
Ну, это же цена славы, разве нет?
Bueno, es el precio de la fama,¿no?
Церемониальная ванна славы.
Tina ceremonial de honor.
Моего авторитета, моей славы.
Mi prestigio, mi brillo.
Результатов: 799, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский