РАСШИРЯЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Расширялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КПЧ вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что на основании Закона о национальной безопасности расширялись полномочия вооруженных сил в области обеспечения общественной безопасности.
El Comité de Derechos Humanos reiteró su preocupación por que la Ley de seguridad nacional hubiera ampliado las facultades de las fuerzas armadas para asegurar la seguridad pública.
Во-вторых, в 2000- е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
En segundo lugar, durante la década de 2000 las multinacionales estadounidenses se expandieron más rápidamente en el extranjero que dentro del país.
пестовались и расширялись в 2000- е годы.
se fomentaron y ampliaron durante la década de 2000.
принимающая самое большое число беженцев считает необходимым, чтобы работа БАПОР продолжалась и чтобы оказываемые им услуги расширялись.
que da albergue a la mayor cantidad de refugiados, considera que es necesario que la labor del OOPS continúe y que se amplíen los servicios que brinda.
Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН) и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций постепенно расширялись.
Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN) y los organismos especializados de las Naciones Unidas han aumentado progresivamente.
Организация Объединенных Наций росла и цели ее расширялись: она стала институтом,
Las Naciones Unidas crecieron y sus propósitos se ampliaron, no sólo como institución para salvaguardar la paz
Поселения, в том числе в Восточном Иерусалиме, попрежнему расширялись, при этом в ходе столкновений между палестинцами
Los asentamientos se ampliaron, incluso en Jerusalén Oriental,
В результате этих мероприятий неуклонно расширялись возможности для проведения эффективных исследований, а информация об успешных видах практики
Gracias a estas medidas, la capacidad de llevar a cabo investigaciones eficaces había aumentado constantemente, y las buenas prácticas y los éxitos nacionales
По мере того, как практика испытаний ядерного оружия в атмосфере сокращалась, а масштабы деятельности Комитета расширялись, во взаимоотношениях между МАГАТЭ
A medida que declinó la práctica de los ensayos de armas nucleares en la atmósfera y se amplió el ámbito de las actividades del Comité,
В обзоре сделан также вывод о том, что расширялись каналы связи по линии Юг- Юг
En el estudio se señala también que se han ampliado los canales de comunicación Sur-Sur y que la Dependencia
Масштабы незаконного оборота героина и кокаина, которые в 80- х годах быстро расширялись, в начале 90- х годов,
El tráfico de heroína y cocaína aumentó rápidamente en el decenio de 1980,
программы YARID расширялись, в наши ряды вступали представители и других национальностей- среди нас были конголезцы,
los programas de YARID se han expandido, han incluido una creciente gama de nacionalidades,
И хотя возможности секторальных рабочих групп по проведению анализа расширялись, принятие последующих мер в рамках процессов планирования будет играть ключевое значение для создания более стабильной программы развития данной провинции.
Si bien aumentó la capacidad de los grupos sectoriales de trabajo para hacer análisis, dar seguimiento a los procesos de planificación será esencial para lograr un programa más sostenible de desarrollo para la provincia.
Это положение толковалось расширительно как однозначно распространяющееся на израильские поселения, которые постоянно создавались и расширялись начиная с 1967 года вопреки согласованному мнению относительно того, что оно опирается на международное право.
Esta disposición se ha interpretado ampliamente en el sentido de que se hace extensiva de manera explícita a los asentamientos israelíes que se han venido estableciendo y ampliando de forma continua desde 1967, en contravención del consenso respecto de la aplicación del derecho internacional.
Прошедшие десятилетия доказали, что он был прав. Не только наши трансатлантические отношения укреплялись и расширялись, но также и демократия, процветание, стабильность в Европе,
Los decenios transcurridos desde entonces han demostrado que tenía razón y, a medida que nuestra relación transatlántica ha llegado a ser más fuerte y más expansiva, así ha sido también con la democracia,
отчасти опием, которые с 1998 года расширялись, начали сокращаться.
en parte del opio, que aumentaba desde 1998, ha disminuido.
на протяжении которых неуклонно расширялись перспективы построения отношений между людьми на основах справедливости и равенства.
sino que se remontan a varios siglos atrás y nunca han cesado de contribuir a ampliar las perspectivas de igualdad y equidad en las relaciones humanas.
обновлялись и расширялись библиотеки, музеи,
renovación y ampliación de instalaciones culturales,
поэтому желали бы, чтобы они укреплялись и расширялись.
desean que se fortalezca y amplíe.
Португалией программы оказания ОПР значительно расширялись, а их помощь наименее развитым странам увеличивалась пропорционально темпам этого общего расширения.
Luxemburgo, Nueva Zelandia y Portugal han aumentado mucho y en consecuencia la ayuda de éstos a los países menos adelantados se ha incrementado a la par.
Результатов: 70, Время: 0.0882

Расширялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский