РЕАЛЬНУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

oportunidad real
реальную возможность
реальный шанс
posibilidad real
реальная возможность
реальный шанс
реальная перспектива
реальная вероятность
подлинная вероятность
una auténtica oportunidad
posibilidad efectiva
capacidad real
реальные возможности
реальная способность
реальный потенциал
фактические возможности
фактический потенциал
posibilidades reales
реальная возможность
реальный шанс
реальная перспектива
реальная вероятность
подлинная вероятность
oportunidades reales
реальную возможность
реальный шанс
una oportunidad significativa
una oportunidad genuina

Примеры использования Реальную возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот механизм обеспечивает реальную возможность изменения энергетической структуры развивающихся стран в соответствии с будущими тенденциями в области производства
El mecanismo ofrece una posibilidad real de modificar la combinación de fuentes de energía empleada por los países en desarrollo en consonancia con las futuras tendencias de producción
народы, находящиеся под оккупацией, имели реальную возможность участвовать в процессах принятия решений;
los pueblos sometidos a un régimen de ocupación tengan una auténtica oportunidad de participar en los procesos de toma de decisiones;
которая создаст реальную возможность израильской мирной сделки с Дамаском.
lo cual crearía una oportunidad real de un acuerdo de paz israelí con Damasco.
Организация Объединенных Наций должна вернуть себе реальную возможность принятия решений по другим важнейшим вопросам,
Las Naciones Unidas deben recuperar su capacidad real de toma de decisiones en otros temas de primer orden,
совершившими серьезные нарушения, реальную возможность преследования за прошлые, настоящие и будущие преступления.
deben encarar la posibilidad real de ser sometidos a juicio.
давшим государствам реальную возможность серьезно изучить свои процессы в области прав человека в духе взаимопонимания и сотрудничества.
que brindaba a los Estados una auténtica oportunidad de examinar seriamente sus procesos de derechos humanos en un espíritu de comprensión y cooperación mutua.
в условиях того времени оно не могло не выполнять этого приказа" словами" если оно имело реальную возможность при той ситуации не выполнять этот приказ".
posibilidad de no">acatar dicha orden" por las palabras" si, en la situación dada, existía la posibilidad efectiva de no ejecutar dicha orden".
простом увеличении их числа; открытые заседания дают государствам, не являющимся членами Совета, реальную возможность внести эффективный вклад в работу этого органа.
Las reuniones abiertas deben dar una oportunidad real a los Estados que no forman parte del Consejo de hacer contribuciones efectivas a la labor de ese órgano.
ибо они включают реальную возможность применения ОМУ и соответствующих материалов в качестве орудия террора.
pues entrañan una posibilidad real de utilización de armas de destrucción en masa o de material afín como armas de terror.
проекту статьи 14 ниже, член всегда имеет реальную возможность не соблюдать условий, на которых МВФ оказывает помощь.
un miembro siempre tiene la posibilidad efectiva de no cumplir las condiciones en que se presta la asistencia del Fondo.
после исчерпания всех правовых средств обжалования имели реальную возможность осуществить свое право на обращение с ходатайством о помиловании
medios legales de recurso, tenga una oportunidad real de ejercer el derecho a solicitar a las autoridades pertinentes el indulto
Вступление такого договора в силу даст реальную возможность укрепления Договора о нераспространении,
La entrada en vigor de ese tratado ofrecería posibilidades reales de reforzar el Tratado sobre la no proliferación que,
неэффективного расследования уголовных дел и обеспечит реальную возможность компенсации причиняемого в связи с этим вреда.
ineficaces de causas penales y se garantizará la posibilidad real de que sean indemnizados por los perjuicios que causen situaciones de esta índole.
которая предоставляет им реальную возможность для получения образования.
una alternativa que ofrece posibilidades reales de desarrollo académico.
Г-н ЧАЛЫЙ( Украина) говорит, что проект устава международного уголовного суда впервые в истории открывает реальную возможность создания постоянного судебного органа в сфере международной уголовной юрисдикции.
El Sr. CHALY(Ucrania) dice que el proyecto de estatuto de una Corte Penal Internacional ofrece por primera vez en la historia la posibilidad real de crear una jurisdicción penal internacional de carácter permanente.
обеспечив тем самым реальную возможность успешного завершения заслуживающих доверия мирных переговоров.
y ofrecerá una posibilidad real de que las negociaciones de paz creíbles tengan éxito.
Проверка показала, что процедура наказания за подобное правонарушение препятствует осуществлению права на защиту и уменьшает реальную возможность ставить под сомнение законность задержания,
La verificación advierte que el procedimiento para sancionar las faltas impide el ejercicio del derecho a la defensa y la posibilidad real de cuestionar la legalidad de la detención,
которые дадут возможность вовлеченным в занятие проституцией лицам реальную возможность выбрать иной образ жизни.
iniciativas más específicas, que brindarán a las personas que ejercen la prostitución una posibilidad real de escoger otra forma de vida.
инструмент управления фактически превратила кошмар столкновения цивилизаций из теоретического построения в реальную возможность.
de hecho ha transformado la pesadilla de un choque de civilizaciones de ser una construcción teórica a convertirse en una posibilidad real.
Израиль получил реальную возможность продемонстрировать свою приверженность прочному мирному урегулированию на Ближнем Востоке,
Israel tiene una verdadera oportunidad de demostrar su compromiso con la paz a largo plazo en el Oriente Medio
Результатов: 229, Время: 0.0548

Реальную возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский