РЕГЛАМЕНТИРУЮТ - перевод на Испанском

regulan
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
rigen
регулировать
руководствоваться
определять
регулирования
регламентировать
reglamentan
регулировать
регулирование
регламентировать
регламентации
регламентирования
regula
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
rige
регулировать
руководствоваться
определять
регулирования
регламентировать
reglamenta
регулировать
регулирование
регламентировать
регламентации
регламентирования
reglamenten
регулировать
регулирование
регламентировать
регламентации
регламентирования

Примеры использования Регламентируют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Новые положения о структуре министерства юстиции, утвержденные в декабре 1999 года, регламентируют усиленный контроль, осуществляемый Главным управлением исправительных учреждений над тюрьмами
Las nuevas normas sobre la estructura del Ministerio de Justicia aprobadas en diciembre de 1999 rigen el mayor control que ejerce la Administración Penitenciaria Central en las prisiones
исправительных учреждениях регламентируют некоторые аспекты провинциальной системы исправительных учреждений
establecimientos penitenciarios regulan determinados aspectos del sistema penitenciario provincial
Поскольку законы регламентируют отношения между государством и индивидуумом
Dado que las leyes regulan las relaciones entr eel Estado
другие Закона о занятости регламентируют рабочее время
siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral,
В соответствии с положениями стандартных базовых соглашений, которые регламентируют операции ПРООН в странах, в которых осуществляются программы,
De conformidad con lo dispuesto en el acuerdo básico modelo y otros acuerdos similares que rigen las actividades del PNUD en los países donde se aplican sus programas,
Было бы желательно знать, какие положения регламентируют условия посещений,
Sería conveniente saber cuáles son las disposiciones que rigen las modalidades de las visitas,
годы правительство Суринама заявило, что национальное законодательство следует привести в соответствие с конвенциями, которые регламентируют права женщин.
del Gobierno de 2000 a 2005, el Gobierno de Suriname afirma que la legislación nacional debe ajustarse a las convenciones que reglamentan los derechos de la mujer.
Закона№ 24150 с поправками, внесенными Законодательным декретом№ 749, которые регламентируют роль вооруженных сил в условиях введения особого режима на территории страны.
la Ley N° 24150, modificada por el Decreto legislativo N° 749, que regulan el papel de las Fuerzas Armadas durante los estados de excepción.
Правила регламентируют поступление лекарственных средств
El reglamento regula el ingreso de medicamentos
Другие разделы закона о трудовых стандартах регламентируют выдачу выписок лицевого счета оплаты труда за каждый период оплаты
Otros artículos de la Ley de normas de empleo rigen la entrega de hojas de pago por cada período de remuneración y prohíben al empleador
уже отчасти регламентируют вопрос о запрете дискриминации
mantener el trabajo ya reglamentan parcialmente la prohibición de la discriminación
Уголовный кодекс Бутана 2004 года и Закон Бутана о свидетельских показаниях 2005 года также регламентируют надлежащее функционирование судебной системы при исполнении обязанностей в отношении всех граждан Бутана.
Bhután de 2004 y la Ley de presentación de pruebas de 2005 regulan también el funcionamiento adecuado del sistema judicial con el fin de permitirle cumplir sus deberes hacia todos los ciudadanos bhutaneses.
Законодательные основы, которые регламентируют и направляют деятельность испанской системы образования, сформированы Конституцией Испании 1978 года
El marco legislativo que rige y orienta el sistema educativo español está formado por la Constitución española de 1978
Вторая цель исследования заключалась в установлении того, действительно ли нормы обычного международного права более конкретно и подробно регламентируют немеждународные вооруженные конфликты, и если да, то в какой степени4.
El segundo objetivo era determinar, en su caso, hasta qué punto el derecho internacional consuetudinario regula los conflictos armados no internacionales de forma más detallada que el derecho convencional.
учредительный акт, которые регламентируют ее деятельность. В качестве примера можно назвать Национальную ассоциацию актеров( АНДА) и Национальную ассоциацию переводчиков( АНДИ).
acta constitutiva que rigen su desempeño, como es el caso de la Asociación Nacional de Actores(ANDA) y la Asociación Nacional de Intérpretes(ANDI).
нормативно- правовых актов, которые регламентируют эту сферу в интересах личности,
instrumentos jurídicos normativos vigentes, que reglamentan esta esfera en interés de la persona,
Применимое право в настоящем контексте включает законы, которые регламентируют непосредственно использование таких продуктов и отходов, а также законы, которые регламентируют другие аспекты, связанные с такими продуктами,
El derecho aplicable en el presente contexto incluye las leyes que regulan directamente esos productos y desechos, así como las que regulan otras cuestiones relativas a esos productos
транзита и выезда с аргентинской территории согласно законам, которые регламентируют осуществление этих прав.
salir del territorio argentino, conforme las leyes que reglamenten el ejercicio de tales derechos.
предусмотренной статьями 218 и 219 Уголовно-процессуального кодекса, которые регламентируют способ казни,
219 del Código de Enjuiciamiento Penal, que regula el modo de ejecución,
В большинстве случаев изложенные в конвенции правила, которые регламентируют внесение поправок в приложения, являются более гибкими по сравнению с правилами, регламентирующими внесение поправок в саму конвенцию.
En la mayoría de los casos las normas establecidas en un convenio que rigen la enmienda de anexos son más flexibles que las que rigen la enmienda del convenio mismo.
Результатов: 118, Время: 0.0843

Регламентируют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский