REGULA - перевод на Русском

регулирует
regula
rige
reglamenta
controla
gestiona
gobierna
relativas
regulación
rija
reguladora
регламентирует
regula
reglamenta
rige
регулирования
gestión
regulación
reglamentación
regular
control
reglamentar
ordenación
gestionar
manejo
normativa
порядок
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
регулирующий
regula
rige
regulador
reglamenta
de regulación
relativa
de reglamentación
regulatorio
gobierna
регулирующего
regula
rige
regulador
reglamenta
relativa
aplicable
de regulación
de reglamentación
regulatorio
gobierna
регулирующей
regula
rige
reglamentario
normativo
regulador
relativa
regulatoria
de regulación
reglamentación
regulatorios
регламентирующий
regula
reglamenta
rige
reguladora
de reglamentación
регламентирующего
regula
rige
reglamenta
regulador
de reglamentación
rija
регулирование
gestión
regulación
reglamentación
regular
control
reglamentar
ordenación
gestionar
manejo
normativa
регулировании
gestión
regulación
reglamentación
regular
control
reglamentar
ordenación
gestionar
manejo
normativa
порядке
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien

Примеры использования Regula на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el distrito de Brcko, la Misión ayuda a las autoridades locales en la redacción de la Ley de policía del distrito de Brcko, que regula su estructura y funcionamiento.
В районе Брчко ПМЕС оказывает содействие местным властям в разработке местного закона о полиции, регламентирующего структуру ее органов и их функционирование.
incluye la Ley Constitucional sobre minorías nacionales, que regula los derechos de las minorías nacionales.
которое включает Конституционный закон о национальных меньшинствах, регламентирующий права национальных меньшинств.
Regula las excepciones a la Ley de Administración de las Exportaciones o las que se autorizan mediante
Упорядочиваются исключения к закону о регулировании экспорта, а также исключения,
El Reglamento, que contiene 58 artículos, regula detalladamente los derechos de los interesados en sus contactos con el servicio de aduanas.
Эти Правила, содержащие 58 статей, подробно регламентируют права соответствующих лиц в их сношениях с таможенной службой.
De este modo, la prohibición de la discriminación es un principio fundamental de la legislación nacional que regula esta esfera.
Таким образом, недопущение дискриминации является основополагающим принципом национального законодательства, регламентирующего данную область.
la OACI coordina y regula los viajes internacionales por vía aérea.
призванной обеспечивать координацию и регулирование международных авиаперевозок.
Además la ley que regula el matrimonio y el divorcio prohíbe al marido infligir daño físico
Кроме того, закон о порядке заключения и расторжения брака запрещает мужу причинять физический
La decisión de aplazar el estudio de esa solicitud no estaba en consonancia con los procedimientos establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo, que regula los métodos de trabajo del Comité.
Решение отложить рассмотрение заявления не согласовывается с изложенными в резолюции 1996/ 31 Совета процедурами, которые регламентируют методы работы Комитета.
Batas Pambansa Bilang No. 39, Ley que regula las actividades de los agentes extranjeros en Filipinas y exige su inscripción.
Батас Памбанса Блд.№ 39-- Закон о регулировании деятельности и регистрации иностранных агентов на Филиппинах.
En Costa Rica, el cambio más importante fue la promulgación en 1994 de una ley que regula las actividades financieras del sistema fiscal de las cooperativas.
В Коста-Рике важнейшим событием в этой области стало принятие в 1994 году закона, регламентирующего финансовую деятельность налоговой системы кооперативов.
La República de Cuba cuenta con un ordenamiento jurídico que regula y ampara los derechos del individuo.
В Республике Куба существует законодательство, которым обеспечивается регулирование и защита прав человека.
se ha sometido a la Asamblea Nacional un proyecto de ley que regula su composición y creación y que contiene su reglamento.
Национальной ассамблее уже представлен законопроект о его составе, порядке учреждения и методах работы.
Resolución del MININT No. 1/98 que regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios.
Решение министерства внутренних дел№ 1/ 98 о регулировании применения галогенизированных веществ для тушения пожаров.
La legislación que regula el trabajo femenino en los Emiratos Árabes Unidos puede resumirse como sigue.
Принятое в Объединенных Арабских Эмиратах законодательство, регламентирующее труд женщин, можно в кратком виде изложить следующим образом.
Con la reforma del marco legal que regula el derecho a la huelga,
С проведением реформы законодательных основ, регламентирующих право на забастовку,
FLD dijo que se había utilizado la legislación que regula el establecimiento y funcionamiento de las ONG para restringir la creación de grupos de defensa de los derechos humanos.
ФЛ отметил, что законодательство, регламентирующее создание и деятельность НПО, использовалось для ограничения создания правозащитных групп.
Con arreglo a la legislación vigente que regula las actividades docentes,
По существующему законодательству, регулирующему образовательную деятельность,
El marco jurídico que regula la migración en Cuba está formado por la Ley de Inmigración
Правовую базу, регулирующую миграцию на Кубе, формируют Закон об
La legislación vigente que regula la libertad de asociación está en conformidad con el artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y con la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
Действующее законодательство, регламентирующее свободу ассоциаций, согласуется с требованиями статьи 11 Европейской конвенции о правах человека и решениями Европейского суда по правам человека.
Una preocupación manifestada por los sindicalistas es la legislación que regula sus actividades; la Ley de Huelga prohíbe las huelgas en los servicios públicos.
Профсоюзы обеспокоены законодательством, регламентирующим их деятельность. Так, закон о забастовках запрещает забастовки на государственных предприятиях и учреждениях.
Результатов: 2154, Время: 0.2343

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский