регулирует процедуру
regula el procedimientorige el procedimientoreglamenta el procedimiento
регламентирует порядок
regulareglamenta
регулируется процедура
регламентирует процедуры
регулирует процедуры
regula los procedimientos
предусматривается процедура
establece un procedimientose prevé un procedimientoregula el procedimiento
El decreto del 2 de octubre de 1992 regula el procedimiento relativo a la importación,
В постановлении от 2 октября 1992 года прописана процедура импорта, экспорта и передачи военной техники,Entre otras características se pueden mencionar las siguientes: regula el procedimiento de amparo constitucional; establece reglas flexibles para
В числе других характеристик этого закона можно назвать следующие: он регламентирует процедуру использования конституционного права ампаро;en sus artículos 435 a 441, regula el procedimiento interno de la extradición para los casos de extradición activa, y, en la práctica, las mismas reglas se aplican para la extradición pasiva.
активная выдача регулируется положениями статей 434- 441 уголовно-процессуального кодекса, и те же правила применяются на практике в отношении пассивной выдачи.La ley regula el procedimiento, las circunstancias y las condiciones en que los extranjeros podrán participar en el mercado de trabajo
В этом законе определяются порядок и условия выхода иностранных граждан на рынок трудаAdemás de la cuestión, ya resuelta, de la inscripción posterior del nacimiento en las partidas de nacimiento, la Ley también regula el procedimiento de renovación de libros destruidos
Благодаря этому закону не только решается вопрос о последующей регистрации факта рождения в соответствующих реестрах, но и регламентируется процедура восстановления уничтоженныхla Ley de extradición de Indonesia regula el procedimiento de detención en el trámite de extradición.
в индонезийском Законе об экстрадиции оговаривается процедура задержания в процессе экстрадиции.La Ley sobre el método para determinar la representación de las organizaciones sindicales de nivel superior en los órganos tripartitos de ámbito nacional regula el procedimiento para determinar la representación de las organizaciones sindicales de nivel superior en los órganos de ámbito nacional,
Закон о методе определения представительства ассоциаций профессиональных союзов высокого уровня в трехсторонних органах на национальном уровне регулирует процедуру определения представительства ассоциаций профессиональных союзов высокого уровня в общенациональных органах,La Ley nacional de calificaciones profesionales(Ur. l. RS, 83/00 y 26/01) regula el procedimiento, los órganos y las organizaciones competentes para aprobar repertorios de normas de los conocimientos
RS, 83/ 00, 26/ 01 регламентирует процедуры и деятельность органов и организаций, уполномоченных утверждать нормативныеEl Comité toma nota de que la Ley sobre las órdenes de reclusión fue aprobada el 13 de octubre de 2005 y que regula el procedimiento para la reclusión de delincuentes sospechosos en las celdas de retención breve de la policía,
Комитет отмечает, что принятый 13 октября 2005 года Закон о порядке содержания помещенных под стражу лиц регулирует процедуру помещения лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений,inculpadas y acusadas, que regula el procedimiento y las condiciones de su detención provisional
порядке и условиях содержания под стражей подозриваемых,">обвиняемых и подсудимых", который регулирует порядок и условия содержания под стражейProcedimiento Penal suizo y de la Ley federal que regula el procedimiento penal de aplicación a los menores, de 20 de marzo de 2009(PPMin;
Федерального закона от 20 марта 2009 года, регулирующего процедуру судопроизводства по уголовным делам в отношении несовершеннолетних( ПСНес;El Comité toma nota de que, a la luz de las modificaciones pertinentes introducidas en 1999 en la ley que regula el procedimiento judicial, los tribunales del Estado Parte tienen ahora el necesario margen discrecional para tomar en consideración estos elementos caso por caso."(Ibíd., párr. 7.2.).
Комитет отмечает, что после того, как в 1999 году в законодательство, регулирующее процедуры судопроизводства, были внесены поправки, суды государства- участника обладают теперь правом принимать во внимание такие факторы с учетом обстоятельств каждого конкретного случая"( там же, пункт 7. 2).en los registros correspondientes, la Ley de inscripción de nacimientos, matrimonios y defunciones también regula el procedimiento para restaurar los registros mantenidos en el territorio de Kosovo
смерти не только предусматривает возможность последующей регистрации рождения в книге записей рождений, но и устанавливает порядок восстановления уничтоженных или утраченных актовых книг,traspaso de drogas; regula el procedimiento de entrega vigilada
передачей наркотических средств; регулирует процедуры контролируемого оборотаEn concordancia con lo consagrado en el citado artículo 20 de la Ley 1121 de 2006, que regula el procedimiento para la publicación y cumplimiento de las obligaciones relacionadas con las listas internacionales vinculantes para Colombia de acuerdo con el derecho internacional,
С учетом вышеупомянутых мер в соответствии с положениями статьи 20 закона№ 1121 от 2006 года, который регулирует процедуры для публикации и выполнения обязательств Колумбии, касающихся международных перечней, в соответствии с нормами международного права,La Ley de salud mental(RT 1997, 16, 260) regula el procedimiento y las condiciones para la prestación de asistencia psiquiátrica
Закон о психическом здоровье( RT 1997, 16, 260) определяет процедуру и условия оказания психиатрической помощи и взаимоотношения с медицинскими заведениями,El Código de Procedimiento Penal(Ley Nº 23/1971) regula los procedimientos de extradición.
Уголовно-процессуальный кодекс регулирует порядок выдачи.La Ley regula los procedimientos y condiciones para entregar a los presuntos delincuentes a otro Estado.
Данный закон регулирует порядок и условия передачи подозреваемых правонарушителей за границу.Regular el procedimiento para instituir procedimientos de conformidad con el presente artículo;
Регулирования процедуры начала производства в соответствии с этой статьей;ya que principalmente regula los procedimientos sin cambiar las disposiciones sustantivas.
он в первую очередь регулирует процедуры, не изменяя при этом основные положения.
Результатов: 46,
Время: 0.131