MEJORAR EL PROCEDIMIENTO - перевод на Русском

совершенствованию процедуры
mejorar el procedimiento
mejorar el proceso
совершенствованию процесса
mejorar el proceso
mejorar el procedimiento
fortalecer el proceso
mejoras en el proceso
al mejoramiento de el proceso
усовершенствовать процедуру
mejorar el procedimiento
усовершенствования процедуры
усовершенствовать порядок
mejorar el procedimiento
улучшить процедуру
mejorar el procedimiento
совершенствование процедуры
mejorar el procedimiento
mejoramiento del procedimiento
совершенствования процедуры
mejorar el procedimiento
укрепления процедуры

Примеры использования Mejorar el procedimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades belgas han procurado también mejorar el procedimiento penal en la fase de información
Бельгийские власти также предприняли усилия по совершенствованию уголовной процедуры на этапе предварительного дознания
Se propone el traspaso de un puesto de categoría P- 5 de Nueva York a Ginebra en el mismo subprograma para las funciones de Jefe de la Sección I y mejorar el procedimiento de llamamientos unificados.
Предлагается перераспределить в рамках этой подпрограммы из Нью-Йорка в Женеву одну должность класса С- 5 для сотрудника, который будет выполнять функции начальника Секции I и заниматься вопросами усовершенствования процесса совместных призывов.
En el año 2004 se presentan las reformas a esta Ley, al Congreso Nacional, con la idea de mejorar el procedimiento de aplicación, las mismas fueron aprobadas en agosto de 2005.
В 2004 году в Национальный конгресс были внесены предложения по изменению вышеупомянутого закона с целью совершенствования процедур его применения. Эти предложения были приняты в августе 2005 года.
También elogia al Estado parte por la adopción de un plan de acción en 2010 para mejorar el procedimiento de asilo y las condiciones para el tratamiento de nacionales de terceros países, incluidos los solicitantes de asilo,
Она также приветствует принятие государством- участником в 2010 году плана действий по совершенствованию процедуры предоставления убежища и улучшению условий обращения с гражданами третьих стран,
En el párrafo 5 de la sección I de su resolución 62/245, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara propuestas para mejorar el procedimiento de presentación de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones
В пункте 5 части I своей резолюции 62/ 245 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения по совершенствованию процедуры представления сметы финансовых потребностей,
la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar el procedimiento de concurso y se declara interesada en recibir información sobre los resultados obtenidos en una comunicación futura.
Комитет приветствует принимаемые Департаментом меры по совершенствованию процесса конкурсных экзаменов и надеется ознакомиться с информацией о достигнутых результатах в будущем бюджетном документе.
propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones
предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
Si bien reconoce el esfuerzo realizado por el Estado parte por mejorar el procedimiento de determinación de la condición de refugiado,
Признавая прилагаемые государством- участником усилия по совершенствованию процедуры установления статуса беженца,
y propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras derivadas de las resoluciones
предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
y propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras derivadas de las resoluciones
и предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
adopte medidas específicas para mejorar el procedimiento de presentación y finalización de los temas del programa,
принял специальные меры для рационализации процедур представления и окончательного согласования пунктов повестки дня,
destinado a mejorar el procedimiento de contratación.
цель которой состоит в улучшении процесса набора кадров.
propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones
предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones
предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
idear prescripciones simplificadas para la presentación de información de las PYMES, mejorar el procedimiento de tramitación de licencias de los contadores
разработку упрощенных требований к отчетности для МСП, совершенствование процедуры лицензирования профессиональных бухгалтеров
teniendo en cuenta las medidas que se pudiesen adoptar para mejorar el procedimiento de presentación de informes.
ее пятьдесят второй сессии, учитывая возможные меры по совершенствованию процедуры представления докладов.
y las propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras derivadas de las resoluciones
также о предложениях по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей,
se analizó de qué manera mejorar el procedimiento para que se aceptasen más notificaciones de los países en desarrollo.
обсуждался вопрос о том, как можно было бы усовершенствовать процедуру для обеспечения одобрения большего числа уведомлений, направленных развивающимися странами.
asignar subvenciones a algunas familias que antes no tenían ese derecho, mejorar el procedimiento de asignación de subvenciones a las familias que crían niños discapacitados,
назначить пособия некоторым семьям, ранее не имевшим такого права, усовершенствовать порядок назначения пособий семьям, воспитывающим детей- инвалидов,
sugerir cómo mejorar el procedimiento de presentación de informes
предложить меры по улучшению процедур представления докладов;
Результатов: 50, Время: 0.1269

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский