MEJORAR LAS NORMAS - перевод на Русском

совершенствования стандартов
mejorar las normas
mejora de las normas
повышения стандартов
mejorar las normas
mejorando los niveles
совершенствования правил
mejora de las normas
mejorar las normas
de mejorar las disciplinas
улучшения стандартов
mejorar las normas
повышать стандарты
mejorar las normas
mejorando los niveles
совершенствование норм
perfeccionar las normas
mejoramiento de las normas
la mejora de las normas
mejorar las normas
совершенствованию стандартов
mejorar las normas
el fortalecimiento de las normas
mejora de las normas
повышению стандартов
mejorar las normas
mejorar el nivel
elevar las normas
совершенствовании стандартов
mejorar las normas
повышение стандартов
mejoramiento de las normas
la mejora de las normas
la mejora del nivel
mejorar los niveles
mejorar las normas
el mejoramiento de los niveles
fortalecimiento de las normas
elevar los niveles

Примеры использования Mejorar las normas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se han hecho otros esfuerzos para mejorar las normas de control del riesgo
Были предприняты дополнительные усилия по совершенствованию пруденциального регулирования и надзора за банковским
La legislación debería mejorar las normas y la transparencia en la relación entre los investigadores,
Законодательство должно совершенствовать правила и транспарентность в отношениях между исследователями,
Asimismo manifestó el deseo de que se dejara constancia de que la Mesa debería seguir esforzándose por mejorar las normas del CFS con el fin de facilitar la labor del Comité.
Эта группа также высказала пожелание, чтобы Бюро стремилось и далее совершенствовать Правила процедуры КВПБ с целью облегчения работы Комитета.
China apoyaba los esfuerzos para fortalecer las disciplinas destinadas a prevenir el uso indebido de las medidas antidumping y mejorar las normas del acuerdo antidumping existente.
Китай поддерживает усилия по укреплению норм, препятствующих злоупотреблению антидемпинговыми мерами и способствующих совершенствованию положений действующего антидемпингового соглашения.
simplificar y mejorar las normas de origen del SGP.
упрощения и совершенствования правил происхождения ВСП.
Para mejorar las normas educativas en el año escolar 1999-2000, el UNICEF organizó una mesa redonda sobre la formación de maestros para analizar los logros del último año escolar.
Для улучшения стандартов образования в 1999/ 2000 школьном году ЮНИСЕФ организовал совещание" за круглым столом" по вопросам подготовки учителей в целях анализа достижений за прошедший школьный год.
simplificar y mejorar las normas de origen del SGP.
упрощения и совершенствования правил происхождения в рамках ВСП.
Es un programa que apunta a fortalecer las capacidades de las autoridades locales para mejorar las normas y la calidad de los servicios que se prestan a la población,
Эта программа нацелена на повышение способности местных органов власти повышать стандарты и качество услуг, оказываемых населению,
la competencia es la clave para reducir los costos y mejorar las normas;
конкуренция является ключевым фактором снижения затрат и улучшения стандартов;
Hubo consenso respecto a la necesidad derivada de la erosión del margen preferencial tras la conclusión de la Ronda Uruguay de simplificar y mejorar las normas de origen SGP,
Был достигнут консенсус в отношении того, что подрыв преференций после завершения Уругвайского раунда требует упрощения и совершенствования правил происхождения ВСП,
El Consejo reconoció la función de los Principios Rectores como orientación para mejorar las normas y prácticas relativas a las empresas y los derechos humanos, propiciando así una globalización socialmente sostenible.
Совет признал роль Руководящих принципов в обеспечении направленности усилий по содействию совершенствованию стандартов и практики в сфере предпринимательской деятельности и прав человека и тем самым внесению вклада в обеспечение социально- устойчивой глобализации.
dice que su país apoya firmemente las medidas establecidas para mejorar las normas de seguridad en las organizaciones internacionales
говорит, что Мексика энергично поддерживает меры по повышению стандартов безопасности в между- народных организациях,
La Oficina de Evaluación se ocupará especialmente de mejorar las normas de evaluación y elaborar una política institucional conforme a las reglas
Управление по оценке сосредоточит свои усилия на совершенствовании стандартов оценки и выработке общеорганизационной политики,
A raíz de ello, la Junta emprendió la labor de mejorar las normas del MDL relativas a la formulación de comentarios por parte de los interesados,
Это заставило Совет инициировать работу по совершенствованию правил МЧР по учету замечаний заинтересованных участников, в частности в
lo que ha permitido mejorar las normas en materia de radioprotección y de calidad del medio ambiente en todo el mundo.
способствовав тем самым совершенствованию норм радиационной защиты и улучшению состояния окружающей среды во всем мире.
les impedirá proteger el medio ambiente y mejorar las normas laborales.
осложнит им задачу охраны окружающей среды и совершенствования норм трудового законодательства.
Avalamos la necesidad de reforma de las instituciones financieras internacionales para poder mejorar las normas de eficiencia y rendición de cuentas
Мы поддерживаем идею о необходимости реформирования международных финансовых учреждений, с тем чтобы усовершенствовать нормы эффективности и подотчетности
es una federación regional de asociaciones de arbitraje cuya finalidad es mejorar las normas y el conocimiento del arbitraje internacional,
является региональной федерацией арбитражных ассоциаций, цель которой заключается в улучшении стандартов международного арбитража и расширении знаний о нем
En ellas se señalaban a los bancos las deficiencias observadas y la necesidad de mejorar las normas en el ámbito de la prevención y represión del lavado de dinero
Согласно этим решениям банки были проинформированы о выявленных недостатках и необходимости совершенствовать политику в области предотвращения и борьбы с отмыванием денег
En 2009 el UNIFEM sostendrá consultas con asociados para mejorar las normas y criterios internos de evaluación de las estrategias
В 2009 году ЮНИФЕМ проведет с партнерами консультации по вопросу об улучшении внутренних стандартов/ критериев оценки стратегий,
Результатов: 84, Время: 0.132

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский