EL PROCEDIMIENTO - перевод на Русском

процедура
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
порядок
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
процесс
proceso
procedimiento
juicio
производство
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
разбирательство
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
судопроизводство
procedimiento
proceso
juicio
proceso judicial
justicia
enjuiciamiento
procedimientos judiciales
actuaciones
actuaciones judiciales
tribunales
производства
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
разбирательства
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
процедурные
procesales
procedimiento
procedimentales
процедуры
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
процедуру
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
процедуре
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
порядке
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
процесса
proceso
procedimiento
juicio
процессе
proceso
procedimiento
juicio
порядка
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
порядком
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
разбирательстве
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
судопроизводства
procedimiento
proceso
juicio
proceso judicial
justicia
enjuiciamiento
procedimientos judiciales
actuaciones
actuaciones judiciales
tribunales
производстве
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
процессом
proceso
procedimiento
juicio
производством
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
разбирательств
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
судопроизводстве
procedimiento
proceso
juicio
proceso judicial
justicia
enjuiciamiento
procedimientos judiciales
actuaciones
actuaciones judiciales
tribunales

Примеры использования El procedimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También hemos expresado claramente nuestra posición en cuanto al fondo y el procedimiento.
Мы четко изложили свою позицию по существу, равно как и по процедуре.
Este epígrafe dice que entiende todos los riesgos que rodean el procedimiento.
Это отказ утверждающий, что вы понимаете весь риск включенный в процедуру.
La estamos preparando para el procedimiento, lo que significa que.
Мы готовим ее к процедуре.
Está bien, explícame el procedimiento.
Хорошо, расскажите мне о процедуре.
Por consiguiente, el Grupo no considera que el procedimiento propuesto pueda ser eficaz.
Поэтому Группа не считает, что предлагаемый подход может дать какой-то эффект.
Un documento preparado exclusivamente a los efectos del procedimiento conciliatorio.
Документ, подготовленный исклю- чительно для целей согласительной проце- дуры.
Conozco el procedimiento.
Я знаю правила.
Es el procedimiento!
Таковы правила.
En caso contrario, durante el proceso se seguirá el procedimiento normal.
В противном случае производство продолжается в обычном порядке.
En este contexto, se seguirá el procedimiento general siguiente.
Поэтому в таком контексте следует использовать нижеприводимый общий подход.
conocen el procedimiento.
вы знаете правила.
La independencia del poder judicial",">establece el procedimiento para el nombramiento de los jueces de la Corte Suprema
определена процедура назначения судей в Верховный суд
El procedimiento para la presentación, expedición(entrega),
Порядок оформления, выдачи( сдачи),
situación de Bosnia y Herzegovina, considera que en todos los casos debería seguirse el procedimiento normal.
относится к Боснии и Герцеговине, она считает, что процедурные требования следует соблюдать всегда.
Decide prorrogar el período para la inclusión de cualquier otro producto químico en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional hasta la fecha de apertura de la primera reunión de la Conferencia de las Partes;
Постановляет продлить период включения любых дополнительных химических веществ во временную процедуру предварительного обоснованного согласия до даты открытия первого совещания Конференции Сторон;
Los Comités intercambiaron información sobre el fortalecimiento de los órganos de tratados, el procedimiento de las comunicaciones individuales
Комитеты обменялись информацией об укреплении договорных органов, процедуре индивидуальных сообщений
por el que se otorga al tribunal la facultad de suspender el procedimiento de ejecución.
наделяющей суд правом приостанавливать исполнительное производство.
La firma de la declaración de Nairobi hizo que el proceso cobrara impulso, y el 27 de marzo de 1994 se firmó un acuerdo sobre el procedimiento para resolver la situación en el bajo Juba.
Подписание найробийского заявления послужило импульсом к подписанию 27 марта 1994 года соглашения о процессе урегулирования ситуации в Нижней Джуббе.
Además, los cantones no pueden excluir el procedimiento escrito ni el derecho de las partes a hacerse representar(art. 12 de la LIg).
Кроме того, кантоны не могут исключать ни письменного судопроизводства, ни права сторон быть представленными в суде( статья 12 Закона о равенстве).
El procedimiento de los Tribunales no prevé una parte civil ni un modo directo
В рамках осуществляемого в трибуналах судопроизводства не предполагается наличие partie civile,
Результатов: 16234, Время: 0.0951

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский