ПРОЦЕССЕ - перевод на Испанском

proceso
процесс
процедура
разбирательство
ходе
рамках
procedimiento
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных
procesos
процесс
процедура
разбирательство
ходе
рамках
procedimientos
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных

Примеры использования Процессе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фонд не связан какими-либо судебными или иными решениями, вынесенными в процессе, в котором он не был стороной,
El Fondo no queda obligado por ningún fallo o decisión en las actuaciones en las que no sea parte
Первый шаг при использовании материалов в процессе отправления правосудия в переходный период состоит в понимании функционирования репрессивного режима.
El primer paso para utilizar expedientes en un procedimiento de la justicia de transición es entender de qué manera funcionaba el Estado represivo.
Для НРС, находящихся в процессе присоединения к ВТО, особое значение имеет деятельность по укреплению потенциала, необходимого для вступления в эту организацию.
Las actividades de creación de capacidad relacionadas con la adhesión siguen siendo esenciales para los PMA que se encuentran en proceso de adhesión a la OMC.
Следующая пятилетняя программа будет основываться на совместном процессе планирования учреждений Организации Объединенных Наций с использованием второго поколения ОАС и РПООНПР.
El próximo programa quinquenal se basaría en un proceso de planificación conjunto entre los organismos de las Naciones Unidas, que implicará un ECP y un MANUD de segunda generación.
В процессе подготовки находятся заявки в рамках этапа III на сумму 26 млн. долл. США.
Están en marcha los preparativos para la presentación de solicitudes correspondientes a la tercera etapa, cuya consignación asciende a 26 millones de dólares.
Еще 19 государств находятся в процессе уничтожения запасов,
Diecinueve otros Estados se encuentran en la fase de destrucción de las existencias,
В процессе мы, африканские люди, были отстранены от выработки тактики,
En el transcurso, nosotros, los africanos, hemos sido marginados del proceso de elaboración,
В процессе уголовного судопроизводства никто не может подвергаться пыткам или бесчеловечному
Durante el transcurso del procedimiento penal nadie puede ser sometido a torturas
Однако здесь следует учитывать требования конфиденциальности в уголовном процессе, а также отрицательное воздействие многократных допросов на свидетелей и потерпевших.
Sin embargo, deben tener presentes tanto la necesidad de confidencialidad en las actuaciones penales como el efecto adverso que sobre los testigos y las víctimas pueden tener los interrogatorios repetidos.
Ряд отраслевых мероприятий находится в процессе разработки. Тем не менее у многих их них не имеется конкретных
Algunas políticas sectoriales están en la etapa de la formulación, aunque muchas de ellas no contienen objetivos concretos
Таким образом, возможность появления наукоемких сетей следует принимать во внимание в процессе выработки и осуществления национальной и международной политики в области конкуренции 22/.
Por consiguiente, al diseñar y elaborar políticas de competencia nacionales e internacionales debe tenerse en cuenta el desarrollo de redes basadas en los conocimientos Véase World Investment Report 1997.
В процессе обследования стало понятно, что в Организации Объединенных Наций во
Quedó claro en el transcurso de este estudio que en las Naciones Unidas el concepto de expediente
В процессе осуществления своей программы" Информация для всех" ЮНЕСКО продолжала оказывать поддержку разработке необязательного Кодекса этики для информационного общества.
En el marco de su Programa de Información para Todos, la UNESCO sigue prestando apoyo en la elaboración de un código de ética para la sociedad de la información, que no tendrá fuerza obligatoria.
Любая сторона в судебном процессе, будь то уголовный, гражданский
Cada parte en un procedimiento judicial, ya sea penal,
Поощрять активное участие рома в процессе принятия решений в отношении затрагивающих их интересы мер( Испания);
Fomentar la participación activa de la población romaní en la formulación de decisiones con respecto a las medidas que les afecten(España);
Франция спросила о процессе разработки новой конституции,
Francia preguntó por el proceso de elaboración de una nueva Constitución,
Мы полагаем, что клюшка сломалась в процессе борьбы, и что именно ей убили Рассела Хантли.
Creemos que el palo se rompió en el transcurso de una pelea, y que fue usado como arma para asesinar a Russell Huntley.
При аэродинамическом процессе, значительно отличающемся от процесса Беккера,
En un procedimiento aerodinámico muy diferente del Becker,
В совместном представлении 1 отмечено, что Гвинея находится в процессе утверждения ее кандидатуры на подключение к Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях( ИТДО).
La comunicación conjunta 1 informó de que Guinea se encontraba en la fase de validación de su candidatura a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción.
В настоящее время в процессе утверждения находится соглашение между Национальным управлением по ядерной энергетике
Se encuentra en proceso de aprobación un Acuerdo de la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear(DINETEN)
Результатов: 62984, Время: 0.0492

Процессе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский