ПРОИЗВОДСТВЕ - перевод на Испанском

producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
fabricación
производство
изготовление
разработка
производственных
procedimiento
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных
producir
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь
industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
actuaciones
выступление
спектакль
разбирательство
концерт
действия
деятельности
работы
мер
результативности
производства
fabricar
производить
сделать
изготовлять
разрабатывать
производства
изготовления
создания
создать
изготовить
сфабриковать
manufactura
производство
промышленность
изготовления
обрабатывающей промышленности
обрабатывающая
производственном
изделия
generación
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
ocupacional
трудовой
профессиональной
труда
занятости
производственной
техники
производстве
профессий
гигиены

Примеры использования Производстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И все они участвуют в производстве этих молекул, молекул- внеклеточное число этих молекул- становится больше пропорционально количеству клеток.
Y todos están participando en la generación de estas moléculas, la molécula-- la porción extracelular de esa molécula aumenta en proporción al número de células.
долгосрочного воздействия синтетических наноматериалов на здоровье людей на производстве.
largo plazo de los nanomateriales manufacturados sobre la salud ocupacional.
Сланцевая энергия предоставила США важное конкурентное преимущество, как в производстве в целом, так и в нефтехимии в частности.
La energía procedente del esquisto ha brindado a los EE.UU. una importante ventaja competitiva en la manufactura en general y en la petroquímica en particular.
Упали темпы роста в производстве и мировой торговле, а приток капитала в развивающиеся страны сократился
Las tasas de crecimiento del producto y del comercio mundial cayeron, los flujos de capital a
Ионизирующее излучение при производстве электроэнергии и новая методология оценки облучения людей в результате радиоактивных выбросов.
Exposición a radiaciones derivada de la generación de energía eléctrica y metodología actualizada para estimar la exposición humana causada por vertidos radiactivos.
аттестация служб охраны здоровья на производстве.
tramitación de certificaciones de servicios de salud ocupacional.
используемые затем в производстве военной техники, не будут квалифицироваться как предмет военного экспорта.
que luego se usan en la manufactura de equipos militares no se considerará una exportación militar.
Упали темпы роста в производстве и мировой торговле, а приток капитала в развивающиеся страны сократился
Las tasas de crecimiento del producto y del comercio mundiales cayeron, los flujos de capital a
Статья 66 Фабричного закона запрещала использование женщин на работах на производстве в ночную смену с 7 часов вечера до 6 часов утра.
El artículo 66 de la Ley de fábricas prohibía a las mujeres trabajar en las fábricas en los turnos de noche, entre las 19.00 horas y las 6.00 horas.
Комитет рассмотрел документы, посвященные ионизирующему излучению при производстве электроэнергии и новой методологии оценки облучения людей в результате радиоактивных выбросов.
El Comité examinó documentos sobre la exposición a radiaciones derivada de la generación de energía eléctrica y una metodología actualizada para estimar la exposición humana causada por vertidos radiactivos.
Сейчас в производстве происходит так называемый цифровой поток. В цифровом производстве.
Lo que sucede hoy día en la manufactura, es el así llamado hilo digital. En la manufactura digital.
В ходе анализов дифференцировалось воздействие свинца из окружающей среды и воздействие свинца на производстве и сопоставлялись данные исследований,
Los ensayos diferenciaban entre la exposición ambiental y ocupacional al plomo
Тем временем, производство природного газа достигло рекордных высот; его доля в производстве энергии в настоящее время на 33% превышает долю угля.
La producción de gas natural, mientras tanto, está en un pico histórico; su participación del 33% en la generación de energía hoy supera la del carbón.
вследствие автаркического характера этих стран их доля в мировой торговле была еще ниже, чем в мировом производстве.
esas economías representaron una porción del comercio mundial incluso menor que la del producto mundial.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве.
Podemos crear estos mercados locales e incentivar el uso de material reciclado como materia prima en las fábricas.
направить на повторное использование в производстве.
enviar para su reutilización en la manufactura.
Совершенствование системы социальной профилактики: включение соответствующего положения в Закон об охране здоровья на производстве, создание Совета по охране здоровья на производстве.
Mejoras al régimen- ámbito preventivo: inclusión en la Ley de la salud ocupacional, creación del Consejo de Salud Ocupacional.
распространяется информация о производстве, хранении и удалении радиоактивных отходов.
la difusión de información sobre la generación, el almacenamiento y la eliminación de desechos radiactivos.
рыбном хозяйстве и на производстве.
la pesca o en fábricas.
К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%.
Hacia 1900, la revolución industrial en Europa y América del Norte había hecho descender la participación asiática al 20% del producto mundial.
Результатов: 6255, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский