РЕГУЛИРОВАЛСЯ - перевод на Испанском

estaba reglamentada
estaba regulado
se había regulado
fue regulado

Примеры использования Регулировался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако, чтобы вопрос высылки собственных граждан государства регулировался в проектах статей,
No obstante, si la expulsión de los propios nacionales del Estado va a regularse en el proyecto de artículos,
данный процесс регулировался принципами прав человека.
es necesario que el proceso se guíe por los principios de derechos humanos si se quiere tener alguna posibilidad de éxito.
осуществление других видов деятельности независимого характера регулировался отдельной статьей,
la realización de otras actividades de carácter independiente se trataban en un artículo separado,
до сих пор доступ к юридической помощи регулировался положениями Закона о защите неимущих заключенных, который предусматривал оказание
el Sr. Rattray declara que la asistencia jurídica se regía hasta ahora por las disposiciones de la ley relativa a la defensa de los detenidos sin recursos,
югославской народной армии или сербских полувоенных формирований регулировался специальным указом, предусматривавшим применение положений Женевской конвенции 1949 года.
incluso durante la agresión militar, se había regulado el trato dado a los prisioneros de guerra pertenecientes al denominado Ejército Popular Yugoslavo o a los grupos paramilitares serbios mediante un decreto especial que disponía la aplicación del Convenio de Ginebra de 1949.
Государству- участнику следует незамедлительно принять закон, в котором признавалось бы право на отказ от воинской службы по соображениям совести и регулировался бы порядок реализации этого права, с тем чтобы предусмотреть возможность прохождения альтернативной службы,
El Estado parte debe, sin dilación, adoptar legislación que reconozca y regule la objeción de conciencia para permitir la opción por un servicio alternativo, sin que dicha
нормами Международной торговой организации и добиться того, чтобы рынок хлопка регулировался на основе мер, предусматривающих компенсацию нашим производителям за понесенный ущерб.
normas de la Organización Mundial del Comercio con miras a que se reglamente el mercado del algodón a través de medidas que compensen las pérdidas sufridas por nuestros productores.
вопрос, который ранее регулировался прежде всего внутренним законодательством, в будущем может регулироваться нормами международного права.
del derecho internacional puedan, en el futuro, regular una cuestión que se ha regido principalmente por el derecho nacional.
размер заработной платы педагогических работников по отношению к размеру заработной платы служащих в промышленности регулировался специальным постановлением Верховного Совета Республики Беларусь.
y la relación entre la remuneración de los trabajadores del sector de la educación y la de los empleados de oficina de la industria ha sido regulada por un decreto especial del Consejo Supremo de la República de Belarús.
их возвращении конкретно не регулировался ни одним из действовавших международных договоров,
la restitución de esos fondos no se había regulado especialmente en ninguno de los tratados vigentes,
В одном случае этот вопрос частично регулировался антикоррупционным законодательством,
En un caso, la cuestión venía regulada en parte en la ley contra la corrupción
Тем не менее она предлагает, чтобы этот вид ответственности регулировался через практические механизмы, создаваемые Организацией Объединенных Наций
No obstante, la República Democrática del Congo sugiere que este tipo de responsabilidad se regule mediante arreglos prácticos entre las Naciones Unidas
В одной правовой системе этот вопрос частично регулировался антикоррупционным законодательством,
En una jurisdicción, la cuestión se reglamentaba parcialmente en la legislación contra la corrupción,
В одном случае этот вопрос частично регулировался антикоррупционным законодательством,
En un caso, la cuestión se reglamentaba parcialmente en la legislación contra la corrupción,
В свете установленного Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции требования о том, чтобы данный вопрос регулировался в системах закупок,
Habida cuenta del requisito enunciado en la Convención de las Naciones contra la Corrupción de que en los sistemas de contratación pública se regule esta cuestión, así como la de las diferencias entre las normas
В одном случае этот вопрос частично регулировался антикоррупционным законодательством, и был представлен соответствующий законопроект;
En un caso, el tema lo regulaba en parte la ley de prevención de la corrupción, y se había presentado
возобладал, то закон, действовавший в октябре, был бы инымТогда бы этот вопрос регулировался Конвенцией о пограничных водах 1976 года,
la legislación en vigor en octubre no habría sido la misma La cuestión habría quedado regulada por un convenio sobre aguas limítrofes de 1976,
часть собственно Превлакского полуострова, регулировался совместными декларациями Президента Союзной Республики Югославии
una parte de el hinterland de Prevlaka, fue regulado por las declaraciones conjuntas de el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia
в соответствии с которым были<< сняты ограничения на передвижение капитала между лицами, проживающими в государствах- членах>>,-- регулировался Законом№ 227 от 4 августа 1990 года путем введения так называемой системы статутного регулирования сделок на сумму свыше 20 млн. лир,
que" levantó las restricciones de los movimientos de capital entre individuos residentes en los Estados Miembros"-- fue reglamentado por la Ley No. 227, de 4 de agosto de 1990, con la introducción del sistema llamado de" canalización estatutaria" de
Вопросы занятости регулируются Законом о труде( 1999 года).
El empleo está regulado por la Ley del trabajo(1999).
Результатов: 49, Время: 0.1578

Регулировался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский