РЕГУЛИРУЕМОГО - перевод на Испанском

controlado
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
regulado
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
regido
регулировать
руководствоваться
определять
регулирования
регламентировать
reglamentada
регулировать
регулирование
регламентировать
регламентации
регламентирования
ajustable
регулируемой
корректируемый
настраиваемое
controlada
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
reglamentado
регулировать
регулирование
регламентировать
регламентации
регламентирования
controladas
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
regulada
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить

Примеры использования Регулируемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приняло меры для создания должным образом регулируемого рынка, способствующего усилению конкуренции.
distribución, y ha tratado de establecer un mercado adecuadamente regulado que promueva la competencia.
Применение единого контракта сотрудника Организации Объединенных Наций, регулируемого правилами о персонале одной серии, обеспечит бóльшую транспарентность
Un único contrato para el empleo del personal de las Naciones Unidas regido por un único Reglamento del Personal sería más transparente
Государствам следует обеспечивать проведение регулируемого землеустроительного планирования с учетом взаимосвязи между земельными,
Los Estados deberían asegurar que la ordenación reglamentada del territorio se lleve a cabo
нашу готовность продолжать поддерживать ЮНИТАР, вступающий в период консолидации и регулируемого роста.
nuestra voluntad de continuar apoyando al UNITAR, que está entrando en un proceso de consolidación y crecimiento controlado.
Часть лечения, регулируемого таким образом, состоит из продолжительного стационарного лечения с использованием естественного фактора, когда речь идет о болезнях эндокринной,
Parte del tratamiento regulado de esta manera consiste en tratamiento hospitalario prolongado utilizándose el factor natural en lo que se refiere a las enfermedades de los sistemas endocrino,
обязанности социалистического государства, регулируемого законом, и предусматривающий соответствующее разделение власти на три ветви,
obligaciones de un Estado socialista regido por la ley, con la correspondiente división de los tres poderes,
площадки в пределах инспекционного района в качестве" районов регулируемого доступа".
emplazamientos dentro de la zona de inspección como" zonas de acceso controlado".
Она сообщила о потреблении в 2002 году, 6 тонны ОРС регулируемого вещества, включенного в приложение Е. Таким образом, в 2002 году
En 2002 comunicó un consumo de 0,6 toneladas PAO de la sustancia controlada incluida en el anexo E. En consecuencia,
запрещает использование средств борьбы для решения любого вопроса, регулируемого коллективным трудовым договором( пункт 2 статьи 357a ОК).
se prohíbe recurrir a medios de lucha para todo asunto regido por un convenio colectivo de trabajo(párrafo 2 del artículo 353 a) del Código de las Obligaciones.
Пункт 89 устанавливал бы право инспектируемого государства- участника исключать доступ наблюдателя запрашивающего государства- участника к любому назначенному району регулируемого доступа или к любым чувствительным установкам или зданиям в пределах инспекционного района.
El párrafo 89 establece el derecho del Estado Parte inspeccionado a excluir al observador del Estado Parte solicitante de cualquier zona designada como de acceso controlado o de cualquier instalación o edificio sensitivo en la zona de inspección.
В ОИП была положительно оценена деятельность правительства по созданию надлежащим образом регулируемого рынка ценных бумаг,
El API felicitó al Gobierno por establecer un mercado de valores debidamente reglamentado y recomendó que se prestara especial atención a aumentar la oferta,
Бангладеш взял на себя обязательство сохранить в 2007 году свое потребление регулируемого вещества, включенного в группу III приложения В( метилхлороформ),
consta en la decisión XVII/27, a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B(metilcloroformo)
устава или иного документа, регулируемого международным правом, учреждающего эту организацию,
la carta u otro instrumento regido por el derecho internacional constitutivo de esa organización,
Монреальским протоколом меры регулирования, объем регулируемого производства Украиной бромистого метила за базовый 1991 год составляет 3479, 3 метрических тонны( 2087, 6 тонны ОРС).
la producción controlada de metilbromuro de Ucrania correspondiente al año de referencia 1991 fue de 3.479,3 toneladas métricas(2.087,6 toneladas PAO).
В соответствии с этой таблицей компании, исключенные из регулируемого сектора, обязаны направлять уведомления о подозрительной деятельности согласно разделу 19 Закона 2000 года о борьбе с терроризмом.
Con arreglo al citado anexo, las empresas excluidas del sector reglamentado están obligadas a informar acerca de toda actividad sospechosa con arreglo al artículo 19 de la Ley antiterrorista de 2000.
Потенциальная возможность несоблюдения Сальвадором в 2006 году положений Протокола, регулирующих потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В( тетрахлорметан),
Posible incumplimiento potencial en 2006 de las disposiciones del Protocolo que rigen el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo B(tetracloruro de carbono)
соблюдение ее положений является исключительным способом заключения обеспеченного правовой санкцией договора, регулируемого Конвенцией о купле- продаже.
no declara que el cumplimiento de sus disposiciones es la forma exclusiva de celebrar un contrato ejecutable, regido por la Convención sobre la Compraventa.
В соответствии с этим постановлением федеральному правительству необходимо обеспечить развитие регулируемого рынка труда и предусмотреть выдачу разрешений отдельным землям в соответствии с их возможностями и потребностями.
En virtud de dicha Ordenanza, el Gobierno federal debe velar por el desarrollo de un mercado de trabajo reglamentado y prever la asignación de permisos a las provincias según sus oportunidades y necesidades.
Потенциальная возможность несоблюдения[ XX] в 2007 году положений Протокола, регулирующих потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В( тетрахлорметан),
Posible incumplimiento en 2007 de las disposiciones del Protocolo que rigen el consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B(tetracloruro de carbono)
Решение XVII/__: Потенциальная возможность несоблюдения СьерраЛеоне в 2004 году графика потребления регулируемого вещества, включенного в группу II приложения А( галоны),
Decisión XVII/- Posible incumplimiento de las disposiciones relativas al consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A(halones) por Sierra Leona en 2004
Результатов: 221, Время: 0.0372

Регулируемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский