РЕКОЙ - перевод на Испанском

río
рио
река
ривер
речной
речка
смеюсь
риодежанейрской
rio
рио
риу
река
смеюсь
con un arroyo
ríos
рио
река
ривер
речной
речка
смеюсь
риодежанейрской

Примеры использования Рекой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аллах будет испытывать вас рекой.
dijo:«Alá os probará con un arroyo.
Так вы зарыли его прах под деревом или развеяли над рекой?
Entonces¿enterraste las cenizas al pie del árbol el árbol o las tiraste al rio?
он сказал:" Аллах испытывает вас рекой.
dijo:«Alá os probará con un arroyo.
И денежки сыпались бы от Л. Д. Ньюсама… и виски текло бы рекой.
Y nos lloverá el dinero de L.D. Newsome… y habrá ríos de whisky.
Когда Талут( Саул) отправился в путь с войском, он сказал:« Аллах подвергнет вас испытанию рекой.
Cuando Saúl marchó con los soldados, dijo:«Alá os probará con un arroyo.
Так как с одной стороны улица граничит с рекой, а на другой стороне уже идут производственные здания.
Entonces la calle está flanqueada a un lado por el río… en el el otro por edificios industriales.
Когда Талут выступил с войсками в поход, он сказал:" Аллах будет испытывать вас рекой, подле которой будет проходить ваш путь.
Cuando Saúl marchó con los soldados, dijo:«Alá os probará con un arroyo.
Территория страны разделена на две части рекой Гамбия, которая проходит через всю страну и истоки которой находятся
El país está dividido en dos por el río Gambia, que recorre el país de un extremo al otro,
Ему хотелось, чтобы ручей был рекой, река- бурлящим потоком,
Quería que el arroyo fuera un río el río, un torrente
Но, преодолев местность за рекой Кар- Кар,
Sin embargo, los refugiados, tras pasar por la zona situada más allá del río Karkar, se dividieron en grupos
Ќу, когда€ был молод," емза в Ћондоне была мертвой рекой- не было рыбы,
Bueno, cuando era joven, el Támesis en Londres era un río muerto- sin peces, y con los muelles cerrados
Знаешь, каково, когда ты качаешься на веревке над рекой, и боишься спрыгнуть,
¿Sabes cuando te columpias en una soga sobre un riachuelo, te da miedo saltar
С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади,
Con un río desbordado por delante y los Daspletosaurios por detrás,
Проведение первых международных ледовых пробегов на местности между излучиной реки Лаони и Желтой рекой.
Celebración de la primera competición internacional de senderismo sobre hielo entre Laoniu River Bend-Río Amarillo.
Вспышка света убила людей и лошадей, но с рекой ничего не случилось.
Caballos y hombres fueron aniquilados por el relámpago. Pero en el agua no había cambio aparente.".
отделенных большой рекой, и решили проверить одну из них.
vimos unas aldeas separadas por un río grande… y decidimos recorrer una de ellas.
был рядом с рекой, рядом с океаном.
dijo que estaba cerca de un río por el océano.
Естественное геологическое формирование, проложенное в твердой скале подземной рекой на протяжении миллионов лет.
Es una formación geológica natural excavada en la roca sólida… a lo largo de cientos de millones de años por un río subterráneo.
рядом с рекой.
cerca del lago.
опоясанных рекой Конго.
en la selva rodeada por el río Congo.
Результатов: 609, Время: 0.2313

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский