РЕКОМЕНДУЕТСЯ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

también se recomienda
se recomienda asimismo
se alienta asimismo
recomienda además
также рекомендовать

Примеры использования Рекомендуется также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительствам рекомендуется также предоставлять более скромные<< пакеты для развертывания>>, соответствующие выявленным потребностям.
También se alienta a los gobiernos a que desplieguen el menor volumen de recursos que se ajuste a las necesidades determinadas.
Рекомендуется также, чтобы МООНДРК была поручена задача оказания содействия ЮНИСЕФ в деле демобилизации детей- солдат по всей стране.
Se recomienda además que se encomiende a la MONUC la tarea de prestar asistencia al UNICEF para la desmovilización de los niños soldados en todo el país.
Переходной администрации рекомендуется также гарантировать представительство женщин на местных,
También la alienta a garantizar que las mujeres ocupen cargos en la administración local,
Рекомендуется также организовать для судей обеих камер поездку в Гаагу и Арушу для ознакомления с работой международных трибуналов;
Se recomienda además que se organice para los magistrados de ambas salas un" viaje de familiarización" a los tribunales internacionales de La Haya y Arusha;
Рекомендуется также пропагандировать необходимость более широкого участия женщин в сельских комитетах через средства массовой информации.
Se recomienda además que se difunda a través de los medios de comunicación de masas u otros medios la necesidad de promover la participación de la mujer en los comités de las aldeas.
Рекомендуется также создать архивную группу в составе одного международного сотрудника
También ha recomendado el establecimiento de una dependencia de archivo integrada por un funcionario internacional
Государству- участнику рекомендуется также распространять свои доклады среди неправительственных организаций, работающих в области защиты прав человека на национальном уровне, до их представления Комитету.
También se alienta al Estado parte a que distribuya sus informes entre las organizaciones nacionales no gubernamentales de defensa de los derechos humanos antes de presentarlos al Comité.
Рекомендуется также активизировать молодежный парламент, члены которого посещали бы школы по всей стране и рассказывали бы молодым гренландцам о своей работе.
También recomiendan crear un parlamento juvenil más activo que visite las escuelas en todos los rincones del país para informar a los jóvenes groenlandeses de su existencia y su labor.
Рекомендуется также особое внимание обратить на участие наемников в незаконной торговле оружием,
Es también recomendable poner especial atención a, y combatir, la intervención de mercenarios en el tráfico ilícito de armas,
Во Всемирной программе действий рекомендуется также, чтобы Организация Объединенных Наций разработала системы обычного сбора
El Programa de Acción Mundial también recomienda que las Naciones Unidas elaboren sistemas para la reunión y difusión periódica de datos
В Руководящих принципах по применению ИКТ рекомендуется также использовать коммерческие системы экономических операторов
Las Directrices en materia de TIC también recomiendan la posibilidad de emplear sistemas comerciales de operadores económicos
Рекомендуется также, чтобы, как и на предыдущей сессии,
También se ha recomendado que, al igual que anteriores períodos de sesiones,
Рекомендуется также утвердить предварительную повестку дня, содержащуюся в документе GC. 11/ 1.
Se recomienda además que se apruebe el programa provisional que figura en el documento GC.11/1.
Властям острова Мэн рекомендуется также рассмотреть вопрос о разработке всеобъемлющего плана действий по осуществлению Конвенции.
También recomienda que la Isla de Man considere la preparación de un plan de acción amplio para aplicar la Convención.
Рекомендуется также обеспечить дополнительную подготовку специалистов, работающих с детьми- инвалидами и в их интересах.
El Comité recomienda también que se organicen cursos suplementarios de formación para el personal especializado que desarrolla una actividad en favor de los niños con discapacidades.
В докладе рекомендуется также включить в конституцию положение об учреждении управления омбудсмена.
El informe recomendó también que la Constitución debería contener una disposición sobre la creación de una Oficina de Mediador.
В докладе рекомендуется также ввести публичные санкции в отношении некоторых лиц, которые были раньше включены в перечень, в том числе Грейс Майнор.
El informe también recomienda que se impongan sanciones públicas contra algunas personas incluidas anteriormente en las listas, entre otras, Grace Minor.
Правительствам рекомендуется также активизировать их усилия по эффективному осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии.
Se insta además a los gobiernos a que redoblen sus esfuerzos en pro de la aplicación efectiva del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
В связи с этим рекомендуется также активизировать мобилизацию национальных ресурсов в целях удовлетворения потребностей в такого рода деятельности.
Por consiguiente, se recomienda además una mayor movilización de recursos nacionales para poder realizar estas actividades tan urgentes.
Рекомендуется также, чтобы власти на национальном
Se recomienda además a las autoridades nacionales
Результатов: 227, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский