РЕПРЕССИВНОЙ - перевод на Испанском

represivas
репрессивный
карательный
репрессий
opresiva
репрессивный
жестокого
деспотичной
деспотического
гнетущей
жесткий
угнетает
угнетение
represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные
represiva
репрессивный
карательный
репрессий
represivo
репрессивный
карательный
репрессий
opresivas
репрессивный
жестокого
деспотичной
деспотического
гнетущей
жесткий
угнетает
угнетение

Примеры использования Репрессивной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
их сторонники не понимают свой собственный гнев. Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
дискриминационные законодательные положения способствуют созданию репрессивной социально- культурной обстановки и ограничению доступа лиц
que las leyes discriminatorias contribuían a un entorno sociocultural represivo y a limitar el acceso de las personas LGBT a espacios públicos,
Первое нападение террориста- смертника произошло через 27 лет после начала репрессивной израильской оккупации, незаконного переселения 350 000 израильтян, смерти тысяч палестинцев
El primer ataque suicida se produjo 27 años después del comienzo de la ocupación represiva de Israel, del traslado ilegal de 350.000 israelíes,
Руководители далее заявляют о своей поддержке стойкости арабских граждан на оккупированных сирийских Голанах, которые оказывают сопротивление израильской оккупации и репрессивной практике и настаивают на сохранении своих земель
Además, los dirigentes apoyan la resistencia de los ciudadanos árabes del Golán sirio ocupado en su oposición a la ocupación israelí y sus prácticas represivas y en su insistencia en conservar sus tierras
а также серьезные последствия репрессивной и произвольной политики и мер, предпринимаемых Израилем против палестинского народа.
las consecuencias graves de las políticas y medidas arbitrarias y opresivas emprendidas por Israel contra el pueblo palestino.
полученных в результате изучения созданной диктатурой репрессивной системы.
los datos arrojados por la investigación del sistema represivo establecido por la Dictadura.
Серьезный и широкомасштабный характер проблемы репрессивной практики насильственных исчезновений требует решительного ответа со стороны международного сообщества, которое сейчас имеет возможность принять универсальный документ обязательного характера для борьбы с этим явлением.
La gravedad y extensión en el mundo de la práctica represiva de la desaparición forzada exige una respuesta contundente por parte de la comunidad internacional que hoy tiene ante sí la posibilidad de consagrar un instrumento vinculante de alcance universal para conjurar este flagelo.
насильственной и репрессивной политики оккупирующей державы против палестинского народа.
violentas y opresivas de la Potencia ocupante contra el pueblo palestino.
однако под угрозой репрессивной политики Путина в отношении к другим мусульманам они вполне могут вновь обратиться ко всем татарам с призывом вернуться.
de quién esté contando); pero, amenazados por las políticas represivas de Putin hacia otros musulmanes, bien podrían renovar su llamado a que todos los tártaros regresen.
общество предпринимает осознанные усилия по замене старой репрессивной системы на новую, более демократическую.
en los cuales las sociedades realizan un esfuerzo consciente para sustituir un sistema represivo por otro más democrático, ofrecen la oportunidad de incorporar en los ordenamientos nacionales las normas internacionales de derechos humanos.
Секретариат признает факт существования проводившейся на региональном уровне репрессивной деятельности( операция" Кондор")
La Secretaría concuerda acerca de la existencia de la coordinación represiva regional(Plan Cóndor) y que en ese marco se produjeron secuestros,
удлиняет жизнь режимов) или для укрепления их репрессивной машины.
se utilizan para potenciar el aparato represivo del régimen.
ставшей следствием репрессивной политики Израиля, оккупирующей державы.
resultado de la política represiva de Israel, la Potencia ocupante.
эта система попрежнему сохраняет многие черты репрессивной советской системы уголовного правосудия54.
el sistema aún mantenía muchas características del represivo sistema soviético de justicia penal.
также проводит судебные расследования в странах субрегиона с учетом существовавшей в ту эпоху скоординированной репрессивной деятельности.
así como también con las investigaciones judiciales en países de la subregión, dada la coordinación represiva que existió en su momento.
имевшего место в августе 1992 года, не произошло никаких коренных перемен в репрессивной политике индонезийского правительства в отношении лиц,
no se han producido cambios fundamentales en la postura represiva del Gobierno de Indonesia hacia aquellos de quienes se sospecha
упорство этих двух государственных деятелей в обеспечении данного изменения курса от репрессивной системы апартеида к сотрудничеству в условиях демократии.
tenacidad compartidas de esos dos estadistas al conseguir el cambio del opresivo sistema de apartheid a la cooperación en democracia.
Самым последним примером репрессивной политики албанских властей является тактика принуждения многих этнических сербов и черногорцев в округе Скутари
El último ejemplo de la represión practicada por las autoridades albanesas es su decisión de forzar a muchas personas de origen étnico serbio
Прекращения репрессивной кампании и всех репрессивных действий, предпринимаемых Марокко в отношении сахарского населения, проживающего в оккупированных районах Западной Сахары,
El cese de la campaña de represión y de todas las operaciones de represalia contra la población saharaui que habita en las zonas del Sáhara Occidental ocupadas por Marruecos, y el respeto de
выражает озабоченность своей страны по поводу тяжелого положения палестинских беженцев в результате агрессии и репрессивной политики Израиля.
expresa la preocupación de su país por la grave situación que sufren los refugiados palestinos a raíz de la agresión y las políticas de represión de Israel.
Результатов: 124, Время: 0.0429

Репрессивной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский