РЕПРЕССИВНЫЕ - перевод на Испанском

represivas
репрессивный
карательный
репрессий
opresivas
репрессивный
жестокого
деспотичной
деспотического
гнетущей
жесткий
угнетает
угнетение
represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные
punitivas
карательный
наказания
штрафной
репрессивный
носящей карательного характера
наказательный
de represalia
ответные
возмездия
репрессалий
мести
карательных
репрессивные
преследования
от репрессий
в ответ
represoras
репрессивный
represivos
репрессивный
карательный
репрессий
represiva
репрессивный
карательный
репрессий
opresivos
репрессивный
жестокого
деспотичной
деспотического
гнетущей
жесткий
угнетает
угнетение
represivo
репрессивный
карательный
репрессий

Примеры использования Репрессивные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До принятия какого-либо решения о политическом будущем Пуэрто- Рико властные полномочия в полном объеме должны быть переданы народу, а репрессивные силы удалены.
Antes de adoptar una decisión con respecto al futuro político de Puerto Rico, es preciso que se transfieran plenamente los poderes políticos y que se retiren las fuerzas de la represión.
Делегация с обеспокоенностью отмечает, что в некоторых странах предпринимаются попытки оправдать внутренние репрессивные меры под предлогом борьбы с терроризмом.
Señala con preocupación las actuaciones de algunos países para justificar las medidas internas de represión justificadas por la lucha contra el terrorismo.
Но для развития новой этической культуры, которая была бы свободна от коррупции, репрессивные меры уголовно-правового характера должны дополняться мерами профилактики неуголовного характера.
Ahora bien, el derecho penal como medida de represión tiene que estar suplementado por instrumentos preventivos no penales a fin de conseguir una nueva cultura ética sin corrupción.
притеснения и прочие репрессивные меры, направленные против правозащитников
el hostigamiento y otras medidas represivas contra los defensores de los derechos humanos
Сегодня мы должны вновь обратить внимание международного сообщества на многочисленные репрессивные меры и формы физического и психологического воздействия,
En este momento, debemos una vez más señalar a la atención de la comunidad internacional las múltiples medidas opresivas y formas de malos tratos de índole física
Поскольку такие действия причиняют ущерб палестинскому народу, Координатор настоятельно призвал власти де-факто прекратить такие репрессивные меры и позволить вновь открыть институты гражданского общества без каких бы то ни было задержек.
Como esos actos afectaban al pueblo palestino, el Coordinador instó a las autoridades de facto a que dejaran de aplicar medidas represivas y permitieran que las instituciones de la sociedad civil reabrieran sin demora.
Государственный аппарат, карательные законы и другие репрессивные средства попрежнему используются против правозащитников в попытках помешать им выполнять ту важную работу, которая является их вкладом в поощрение прав человека.
Aún se recurre al aparato estatal, a leyes opresivas y a otros instrumentos de represión para impedir que los defensores prosigan su valiosa labor de promoción de los derechos humanos.
Однако даже в тех многих странах, в которых избранные демократическим путем правительства сменили такие репрессивные формы правления, пытки по-прежнему применяются в отдельных частях системы, которые остались незатронутыми политическими изменениями.
Sin embargo, incluso en muchos países en los que gobiernos elegidos democráticamente han sucedido a esas formas represivas de gobierno, se sigue practicando la tortura en partes del sistema a los que no afectaba el cambio político.
Национальная республиканская гвардия и полиция общественной безопасности принимают превентивные и репрессивные меры, в том числе во время демонстраций, организованных представителями экстремистских движений, и в отношении спортивных болельщиков.
La Guardia Nacional Republicana y la Policía de Seguridad Pública realizan acciones de prevención y represión, inclusive durante las manifestaciones públicas organizadas por movimientos extremistas y entre grupos de seguidores de equipos deportivos.
Репрессивные меры, введенные Израилем на этих территориях, также ограничивают возможности Агентства для выполнения своего мандата
Las medidas represivas impuestas por Israel en esos territorios también afectan a la capacidad del Organismo de cumplir su mandato
дезинформации, то в течение многих месяцев Россия осуществляет односторонние и репрессивные санкции в отношении Грузии. Она развернула кампанию по дезинформации
durante muchos meses la Federación de Rusia ha impuesto sanciones unilaterales y punitivas a Georgia y ha lanzado una campaña de desinformación
расширить возможности Израиля устанавливать другие репрессивные ограничения в каждом из этих районов оккупированной палестинской территории с их пагубными последствиями для жизни
facilitar a Israel la imposición de otras restricciones opresivas en cada una de estas zonas del territorio palestino ocupado, con efectos perjudiciales sobre las vidas
Кроме того, по отношению к палестинскому народу на оккупированных территориях продолжают вводиться бесчисленные репрессивные меры, такие, как задержание,
Además, continúa la imposición de innumerables medidas represivas, tales como la detención, la deportación, la demolición de viviendas
Параллельно с экономическими санкциями против Грузии российские власти начали принимать репрессивные меры против находящихся на российской территории граждан Грузии
Las autoridades rusas, además de imponer sanciones económicas a Georgia, han comenzado a adoptar medidas de represalia contra los ciudadanos georgianos y los grupos étnicos georgianos,
Она с сожалением отмечает, что некоторые правительства оправдывали репрессивные меры, принятые против участвовавших в мирных действиях правозащитников после спровоцированной насильственной реакции со стороны протестовавших,
Constata con consternación que algunos gobiernos han justificado las medidas represivas contra defensores de los derechos humanos que participaban en actividades pacíficas, después de haber provocado una
и совершать репрессивные нападения на мирное население,
a perpetrar ataques de represalia contra la población civil,
с ее помощью можно лишить экономической власти репрессивные режимы, создав при этом социальное пространство для возникновения преуспевающего среднего класса и сильного гражданского общества.
puede ayudar a quitar poder económico a regímenes represivos, creando al mismo tiempo el espacio social necesario para la aparición de una clase media próspera y una sociedad civil robusta.
Контртеррористическая политика, в основе которой лежат только репрессивные действия, не может остановить процессы радикализации, которые делают людей более податливыми к вербовке террористическими организациями.
Una política de lucha contra el terrorismo que únicamente dependa de la acción represiva no acabará con los procesos de radicalización que hacen que las personas sean más susceptibles al reclutamiento por parte de las organizaciones terroristas.
50 Закона о внутренней безопасности и другие сохранившиеся репрессивные нормативные акты,
50 de la Ley de seguridad interior y otras disposiciones represivas todavía subsistentes,
в которых поселенцы осуществляли свои продуманные и преднамеренные репрессивные акты( Аль- Кудс, 9/ 11/ 93).
los colonos cometían actos deliberados y premeditados de represalia(Al-Quds, 9 de noviembre de 1993).
Результатов: 224, Время: 0.0649

Репрессивные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский