РОЗЫСКУ - перевод на Испанском

búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
localización
местоположение
местонахождение
место
поиск
обнаружение
расположение
выявление
размещение
где
месторасположение
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
localizar
локализовать
найти
отследить
отслеживания
выявления
поиска
обнаружения
обнаружить
выявить
установить местонахождение
encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
investigación
расследование
исследование
изучение
следствие
исследовательской
следственных
búsquedas
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
busca
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить

Примеры использования Розыску на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Глава Центрального агентства по розыску МККК по Демократической Республике Конго сообщил, что первоначальные результаты были позитивными.
La jefa de la Agencia Central de Búsquedas del CICR en la República Democrática del Congo informó de que los primeros resultados habían sido positivos.
2010 года заявитель утверждает, что ее усилия по розыску семьи не принесли никаких результатов.
insiste en que las gestiones que hizo para encontrar a su familia fueron infructuosas.
Мы приветствуем усилия, предпринимаемые трибуналами, по розыску лиц, скрывающихся от правосудия.
Nos complace que los Tribunales se esfuercen por localizar a los fugitivos de la justicia.
Эта информация должна передаваться непосредственно в центральное агентство по розыску, учрежденное МККК в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 года.
Esta información debe transmitirse directamente a la Agencia Central de Búsquedas del CICR, establecida de conformidad con los Convenios de Ginebra de 1949.
Эта информация должна передаваться непосредственно в Центральное агентство по розыску, учрежденное МККК в соответствии с Женевскими конвенциями.
Esta información debe transmitirse directamente a la Agencia Central de Búsquedas del CICR, establecida en virtud de los Convenios de Ginebra.
суданские власти заверили моего Специального посланника в том, что они продолжают свои усилия по розыску подозреваемых лиц.
las autoridades sudanesas aseguraron a mi Enviado Especial que continuarían buscando a los sospechosos.
дела рассматриваются сотрудниками групп или бригад по розыску.
las acciones están a cargo del personal de las secciones o brigadas de investigaciones.
регистрации ущерба, розыску уцелевших и сбору тел погибших.
registraron los daños, buscaron a los supervivientes y recogieron los cadáveres.
Работу по розыску родителей, лиц, их заменяющих, а также близких родственников детей осуществляет и министерство внутренних дел Туркменистана.
El Ministerio del Interior también participa en la localización de los padres, de las personas que actúan in loco parentis y de los parientes cercanos de los niños.
После этого захвата ЮНАМИД немедленно приступила к розыску контейнеров и приложила все усилия для проверки всей поступившей информации, однако эти усилия не увенчались успехом.
Tras el secuestro, la UNAMID inició inmediatamente una búsqueda de los contenedores y ha hecho todo lo que ha podido por seguir todos los rastros posibles, aunque sin éxito.
Группа финансовых расследований провела свою первую крупную операцию по розыску и аресту, которой предшествовала операция по расследованию фактов коррупции в деятельности одного из государственных предприятий сферы связи.
La Dependencia de Investigación Financiera ha llevado a cabo su primera operación importante de registro e incautación, tras una investigación de prácticas corruptas en una empresa pública de telecomunicaciones.
Я по-прежнему испытываю обеспокоенность в связи с тем, что усилия по розыску безвестно отсутствующих кувейтских граждан
Sigo preocupado por la falta de resultados tangibles en la localización de las personas y los bienes kuwaitíes desaparecidos,
в стране уделяется особое внимание розыску детей, которые числятся пропавшими без вести.
Croacia indicó que dedica especial atención a la búsqueda de los niños registrados como desaparecidos.
Стороны приняли решение осуществить дополнительные меры по розыску пропавших без вести, перезахоронению погибших.
Las Partes decidieron adoptar medidas adicionales en relación con la búsqueda de personas desaparecidas y la reinhumación de los muertos.
принимались меры по розыску их семей.
cuidar a los niños mientras se localizaba a sus familias.
Остаточный механизм будет продолжать содействовать усилиям по розыску этих скрывающихся от правосудия лиц.
han remitido a Rwanda; el Mecanismo seguirá prestando asistencia en las labores de rastreo con respecto a esos prófugos.
были приняты меры к розыску родственников.
se tomaron medidas para localizar a sus familiares.
Президент Республики подписал указ о создании национальной комиссии по розыску детей, пропавших в период вооруженного конфликта,
El Presidente de la República firmó un decreto para establecer una comisión nacional de búsqueda de los niños desaparecidos durante el conflicto armado,
Будут приняты меры по розыску и аресту девяти остальных скрывающихся от правосудия лиц,
Localización y detención de los nueve prófugos que quedan, incluida la localización
Учреждение Комиссии по розыску исчезнувших лиц( КРИЛ)
Instauración de la Comisión de Búsqueda de Personas Desaparecidas(CBPD)
Результатов: 259, Время: 0.0763

Розыску на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский