РОЗЫСКУ - перевод на Английском

search
поиск
обыск
искать
поисковый
розыск
стремление
обыскивать
досмотр
найти
tracing
отслеживания
начертание
розыска
поиска
трассировки
отслеживать
проследить
прослеживания
tracking
трек
отслеживать
след
песня
композиция
следить
трэк
трассе
пути
дорожки
searches
поиск
обыск
искать
поисковый
розыск
стремление
обыскивать
досмотр
найти
manhunt
розыск
охота
облаву
поиски
преследование
поимку
to investigation
к расследованию
к исследованию
к следственным
розыску
к следствию

Примеры использования Розыску на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
регистрации ущерба, розыску уцелевших и сбору тел погибших.
recorded damage, searched for survivors and collected bodies.
помещаться под стражу, подвергаться тюремному заключению или розыску, кроме как по закону.
held in custody, imprisoned or searched except in the manner provided by law.
В национальном плане противодействия коррупции в России большое значение придается розыску имущества, полученного коррупционным путем
In the national plan for combating corruption in Russia, a great importance is placed on tracing property, acquired by way of corruption
Другим препятствием на пути демобилизации явился ограниченный доступ к мероприятиям по розыску семей для несовершеннолетних.
Another constraint to demobilization has been restricted access for family tracing activities for the under age.
судья не может быть подвергнут преследованию, розыску, аресту, содержанию под стражей
judges may not be prosecuted, sought out, arrested, detained
соответствующим ведомствам для принятия мер по розыску пропавших без вести лиц.
also to relevant institutions tracing missing persons.
Они также поддерживают деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии по розыску лиц, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений,-- действуя, как правило, в сотрудничестве с местными полицейскими властями.
It also provides support to the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes, usually in cooperation with local police authorities.
Также широко признается значение обмена информацией о таких детях, с тем чтобы содействовать розыску, исходя из интересов ребенка, особенно необходимости его защиты.
There is also a common recognition of the importance of sharing data about the children to facilitate tracing, bearing in mind the best interests of the child, especially protection considerations.
Учреждение Комиссии по розыску исчезнувших лиц( КРИЛ)
Establishment of a Commission on the Search for Missing Persons comprising State
Разработана и выполняется обновленная Комплексная программа по борьбе с похищениями людей и розыску пропавших без вести лиц на 2006- 2010 годы.
An updated comprehensive programme on preventing kidnappings and tracing missing persons for 2006-2010 has been developed and is under implementation.
Укрепление Комиссии по розыску исчезнувших лиц
Buttressing the Commission on the Search for Missing Persons
Он вновь подтвердил свою поддержку делу активизации усилий по розыску пропавших национальных архивов Кувейта,
It also reaffirmed its support for the intensification of efforts to find the missing Kuwaiti national archives,
Органы миграционной службы способствуют розыску родителей или других законных представителей детей- беженцев, разлученных с семьями,
The migration authorities help to search for the parents or other legal representatives of refugee children separated from their families
Однако объективные сложности по розыску и аресту скрывающихся лиц не должны, по нашему мнению, использоваться для растягивания работы трибуналов на неопределенный срок.
However, the real difficulties in finding and arresting fugitives should not be used to drag out the Tribunals' work for an indefinite period.
Провел экспедиции по розыску и изучению артефактов деятельности
Held expedition to search for and study of artifacts activities
Апреля 1993 года в ходе операции по розыску боевиков войска произвели ракетный обстрел
On 20 April 1993, during a search for activists, troops fired missiles at
Государству- участнику следует принять действенные меры по выделению достаточных ресурсов на осуществление Национального плана по розыску исчезнувших лиц наряду с налаживанием надлежащей межведомственной координации между всеми компетентными учреждениями.
The State party should take effective steps to allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons, ensuring proper institutional coordination among all competent authorities.
измененные государством- участником в целях обеспечить сотрудничество по оказанию помощи жертвам насильственных исчезновений и по содействию их розыску.
the State party has entered into or amended in order to provide mutual assistance to victims of enforced disappearance and in the search for their whereabouts.
любых проявлений антисемитизма, посвятивший всю свою жизнь розыску нацистских преступников, избежавших наказания.
any manifestations of anti-Semitism who devoted his life to tracing Nazi criminals who had escaped punishment.
оно должно было принять меры к розыску владельца этой вещи.
it had to take measures to find the owner of this thing.
Результатов: 189, Время: 0.0593

Розыску на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский