РОССИЮ - перевод на Испанском

rusia
россия
федерация
российской
русского
russia
россия
раша
российской федерации
ruso
русский
российский
по-русски
россии

Примеры использования Россию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя Запад не терял времени в наложении санкций на Россию президента Владимира Путина после аннексии Крыма,
Mientras que Occidente no perdió tiempo en imponer sanciones a la Rusia del presidente Vladimir Putin después de su anexión de Crimea,
Наконец, финно-угорская ветвь этой религии распространилась через Россию в Финляндию, где дала начало скандинавскому мифу об Иггдрасиле.
Finalmente la hebra fino-Ugaritic de esta difusión se extendió a través de Rusia a Finlandia, donde finalmente se arraigó el mito nórdico de Yggdrasil.
Матушка, я пришел от имени трех губерний… воевал за Россию… они хотят, чтобы я молчал,
Pequeña madre, soy el lider de tres aldeas. Luche para Rusia en la guerra contra el sur. Quieren callarme
они злы на Россию за ее агрессию, а также на собственное правительство за провоцирование этого конфликта.
Están furiosos contra Rusia por la agresión y contra su propio gobierno por provocar este conflicto desigual.
Надежды на более либеральную Россию в период президентства Дмитрия Медведева необходимо переоценить.
Las esperanzas de una Rusia más liberal bajo la presidencia de Dmitry Medvedev tendrán que volver a examinarse.
Если Путин хочет спасти Россию от катастрофы, он должен изменить свои приоритеты.
Si Putin quiere salvar la economía de Rusia del desastre, debe cambiar de prioridades.
Однако, силовики предпочитают изолированную и авторитарную Россию, притом чтобы власть была надежно сосредоточена в их руках.
Los siloviki, sin embargo, prefieren una Rusia aislada y autoritaria, que les garantice el poder.
Все ядерные боезаряды будут выведены с территории Украины в Россию в целях их последующего разукомплектования в возможно кратчайшие сроки.
Todas las ojivas nucleares se transferirán desde el territorio de Ucrania hasta Rusia al objeto de desmontarlas en el plazo más breve posible.
Среди некоторых таких стран можно назвать Россию, Вьетнам, Аргентину
La inflación en Rusia, Vietnam, Argentina y Venezuela está sólidamente
Его план предусматривал усеченную и значительно сокращенную Россию, план, который исключал переговоры до военной победы.».
Su plan preveía una Rusia truncada y muy reducida, un plan que excluía las negociaciones hasta una victoria militar.».
Наша страна предоставляет преференции в торговле 50 странам Африканского континента, в том числе 29 наименее развитым, импорт которых осуществляется в Россию беспошлинно.
La Federación de Rusia ofrece condiciones comerciales preferenciales a 50 países de África, incluidos 29 países menos adelantados, cuyas exportaciones a nuestro país están exentas de aranceles.
и собственно саму Россию.
Vietnam y las Filipinas, además de Rusia.
Пришло время положить конец фантастическим рассказам о том, что“ диктатура закона” Владимира Путина сделала пост коммунистическую Россию менее беззаконной.
Es hora de poner fin a la ficción de que la“dictadura del derecho” de Putin hizo que la Rusia post-comunista fuera menos anárquica.
иным причинам обхожу Россию.
referirme a la Federación Rusia.
В мире 74 процента экспорта вооружений приходятся на шесть стран-- Соединенные Штаты, Россию, Германию, Соединенное Королевство, Китай и Францию.
Seis países exportan el 74% de las armas del mundo: los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Alemania, el Reino Unido, China y Francia.
который изготовил определенное количество пар обуви и продал их в Россию.
a un fabricante austríaco, que produjo zapatos y los comercializó en la Federación de Rusia.
Частично это связано с массовой трудовой миграцией мужчин в Россию и другие страны.
En parte, ello se debe a la migración masiva de trabajadores masculinos hacia Rusia y otros países.
Барак Обама прав, пытаясь« перезагрузить» отношения с Кремлем и заинтересовывать ревизионистскую Россию.
Barack Obama tiene razón al intentar restablecer las relaciones con el Kremlin y comprometer a una Rusia revisionista.
Экспедиция герра Фрейндлиха будет пролегать через Австрию, Россию и закончится на полуострове Крым.
La expedición del señor Freundlich será a través de Austria, cruzando hacia Rusia y llegando a la península de Crimea.
Но его бизнес- импорт ковровых покрытий из стран Среднего Востока в Россию- неоднократно становился предметом расследований.
Importación de alfombras de Oriente Medio a Rusia… ha sido objeto de múltiples investigaciones.
Результатов: 1008, Время: 0.0757

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский