РУИНАХ - перевод на Испанском

ruinas
руины
крах
погибель
разрушение
разорения
мели
развалины
развалина
разруха
cenizas
пепел
золы
прах
пепельного
ruina
руины
крах
погибель
разрушение
разорения
мели
развалины
развалина
разруха

Примеры использования Руинах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая возникла на руинах второй мировой войны.
que surgió de las ruinas de la segunda guerra mundial.
В руинах Чирипы обнаружено искусственное возвышение( полуподземный храм)
En las ruinas de Chiripa se encuentra un montículo artificial(templete semisubterráneo)
Часть« Робинзонов» пряталась в руинах вплоть до момента освобождения Варшавы войсками Красной Армии
Algunos de los Robinson se escondieron en las ruinas hasta la liberación de Varsovia por el Ejército Rojo y el Ejército Popular
Эта Организация была основана на руинах войны, которая принесла человечеству неизмеримые страдания.
Esta Organización se fundó sobre las cenizas de una guerra que hizo sufrir lo indecible a la humanidad.
Вы построили свою новую, успешную жизнь на руинах старой, и никто бы никогда не догадался.
Se construyó una nueva vida de éxito por si misma de las cenizas de su antigua vida, y sin la menor dificultad.
В лагерях беженцев, на руинах войны, в кооперативах и общинах.
En los campos de refugiados, en las cenizas de la guerra, en las cooperativas y las comunidades.
На руинах хаоса войны появился новый мир,
De las cenizas del caos de la guerra surgió un nuevo mundo,
Совет Европы, подобно Организации Объединенных Наций, возник на руинах второй мировой войны.
Al igual que las Naciones Unidas, el Consejo de Europa surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial.
Именно благодаря вдохновению наших народов и их доброй воле была создана эта Организация на руинах авторитаризма, конфликта и дискриминации.
Fue por inspiración del libre albedrío de nuestros pueblos que se creó esta Organización sobre los escombros del autoritarismo, el conflicto y la discriminación.
Организация Объединенных Наций возникла 50 лет назад на руинах второй мировой войны.
Las Naciones Unidas surgieron hace 50 años de los escombros de la segunda guerra mundial.
иногда твой единственный шанс- это взорвать все к чертям и построить на руинах что-то лучшее.
a veces tu única opción es terminar con todo y construir algo mejor de los escombros.
бы мощное оружие было в тех руинах, оно было бы теперь в руках Гоаулдов.
hubiera habido poderosas armas en esas ruinas… ahora estarían en manos de los Goa'uld.
В условиях независимости новому правительству пришлось начинать построение демократии на руинах самовластия, проводившего политику апартеида меньшинства.
Con la independencia, el nuevo Gobierno tuvo que empezar por construir la democracia sobre las cenizas del mal gobierno de la minoría del apartheid.
шесть человек по-прежнему находятся в руинах здания).
seis se encontraban todavía en los escombros de la casa).
Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень
Los aldeanos se refugian en cualquier vivienda que hallan en las ruinas de otras aldeas o aquí, en los restos
И если бы мы нашли мощное оружие руинах, способное защитить планету от Гоаулдов, у нас бы не было этой беседы, не так ли?
Y si hubiéramos encontrado poderosas armas en esas ruinas… capaces de defender al planeta contra los Goa'uld… no estaríamos teniendo esta conversación?
Индонезия, которая является государством, возникшим на руинах колониализма, очень хорошо знает,
Como nación que surgió de las cenizas del colonialismo, Indonesia sabe muy
американские солдаты все еще ведут танковые бои на руинах Чикаго.
los soldados estadounidenses siguen combatiendo con tanques en los restos de Chicago.
Шестьдесят лет назад Организация Объединенных Наций была создана на руинах Второй мировой войны.
Hace 60 años, las Naciones Unidas surgieron de entre las cenizas de la Segunda Guerra Mundial.
господа, что ни одно правительство не может выжить на руинах нации.
señores que ningún gobierno puede subsistir en una nación en ruinas.
Результатов: 294, Время: 0.4066

Руинах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский