РЫНОЧНЫМИ СИЛАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Рыночными силами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
глобализации экономики процессы роста и структурных преобразований приводятся в движение автоматически рыночными силами.
en una economía liberalizada y en proceso de globalización, las fuerzas del mercado generan automáticamente crecimiento y cambio estructural.
основная задача, с которой будет сталкиваться земной шар в двадцать первом веке, будет состоять в том, как обеспечить новое равновесие между рыночными силами и благосостоянием общества.
se indica que la cuestión principal que se planteará el mundo en el siglo XXI será determinar el modo de establecer un nuevo equilibrio entre las fuerzas del mercado y el bienestar de la sociedad.
оптимальной сбалансированности между рыночными силами и выборочным поэтапным вмешательством государства,
un equilibrio óptimo entre las fuerzas de mercado y una intervención selectiva gradual,
Отход от соображений социально-экономической справедливости в сторону озабоченности преимущественно рыночными силами и интересами экономической рациональности неумолимо ведет к установлению такого нового мирового порядка, который противоречит стремлению миллиардов людей планеты к созданию более внимательного к человеку и более сопереживательного уклада в мире.
El movimiento que induce a alejarse de las preocupaciones de la justicia social y económica para preocuparse de las fuerzas del mercado y la racionalidad económica está conduciendo inexorablemente a un nuevo orden mundial que no concuerda con el deseo de miles de millones de personas del mundo de lograr un mundo más compasivo y misericordioso.
Большинство технологий для получения энергии из биомассы пока еще не достигли такой стадии, на которой возможность их применения определялась бы одними рыночными силами. Исключением является использование отходов сельского хозяйства
La mayor parte de las tecnologías de aprovechamiento de energía de la biomasa aún no han alcanzado un punto en que su adopción pueda dejarse librada a las fuerzas del mercado, con excepción del uso de residuos agrícolas
Основные тенденции, порождаемые рыночными силами, можно видоизменить,
Las tendencias importantes impulsadas por las fuerzas del mercado se pueden moderar,
особенно на продовольственные товары, определяются не рыночными силами, а государственной политикой,
no están determinados por las fuerzas del mercado sino por obra de la política oficial,
определения цен рыночными силами и перестройки и развития внутренних финансовых рынков.
la determinación de los precios según las fuerzas del mercado y la reestructuración y el desarrollo de mercados financieros internos.
Стратегия реформы международной финансовой системы заключается в выработке комплекса мер в области финансовой политики, которые действовали бы вместе с рыночными силами, способствовали бы развитию конкуренции на все более равных условиях,
La estrategia de reforma de la estructura financiera internacional ha consistido en elaborar un conjunto de intervenciones en materia de política financiera que puedan interactuar con las fuerzas del mercado, fomentar la competencia en condiciones cada vez más equitativas,
многоотраслевым концепциям развития в интересах масс с их участием и определяться рыночными силами, породил неопределенность в вопросе о том, в чем же должна заключаться роль помощи.
que consideran al desarrollo como un proceso basado en el protagonismo de las personas, la participación y las fuerzas del mercado, ha creado incertidumbre sobre el papel que debería tener la asistencia.
стимулируемую инвестициями и рыночными силами в условиях открытости,
impulsada tanto por la inversión y las fuerzas del mercado, en un contexto de apertura,
управление рыночными силами и те или иные повороты на финансовых рынках,
la manipulación de las fuerzas del mercado y la especulación en los mercados financieros,
наиболее эффективно использовать стимулы к созиданию, порождаемые рыночными силами.
las personas, los hogares y las comunidades para defender sus intereses y">aprovechar de manera eficaz los impulsos creativos generados por las fuerzas del mercado.
вызванных рыночными силами.
superar los resultados de las fuerzas del mercado.
показателей для наблюдения за финансовыми потоками, рыночными силами и структурами потребления;
indicadores para la observación de las corrientes financieras, las fuerzas del mercado y las modalidades de consumo;
Нынешняя система, построенная исключительно на рыночных силах, не генерирует достаточных финансовых ресурсов для развития.
El actual sistema, basado exclusivamente en las fuerzas del mercado, no genera financiación suficiente para el desarrollo.
мер на международном уровне имеются большие возможности для направления рыночной силы глобализации на поощрение устойчивых структур производства и потребления.
con las normas y las medidas adoptadas a nivel internacional, se aproveche el poder de mercado de la globalización para fomentar modalidades de producción y consumo sostenibles.
В рамках все более открытой экономической системы глобальные рыночные силы наряду с международными обязательствами
En un sistema económico cada vez más abierto, las fuerzas del mercado mundial, juntamente con las obligaciones
Однако важно осознавать опасности бесконтрольной свободной торговли и обеспечить сопоставимость рыночных сил с целями в области образования,
Sin embargo, es importante reconocer los peligros que entraña el libre comercio sin frenos y asegurar que las fuerzas del mercado sean compatibles con los objetivos en materia de educación,
Вне сферы действия рыночных сил необходимы более широкие усилия с целью достижения развития для всех,
Más allá de las fuerzas del mercado, es necesario realizar un esfuerzo más amplio, que solo las Naciones Unidas
Результатов: 85, Время: 0.031

Рыночными силами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский