САММИТА - перевод на Испанском

cumbre
саммит
встреча
встрече на высшем уровне
вершине
высшем
cumbres
саммит
встреча
встрече на высшем уровне
вершине
высшем

Примеры использования Саммита на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это помимо более широкой инициативы регионального саммита с участием одиннадцати стран и нескольких международных организаций, включая ООН.
A ello hay que añadir una iniciativa más amplia relativa a una cumbre regional con participación de 11 países y diversas organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas.
Также в период с Картахенского саммита важную роль в оказании содействия государствам- участникам в деле осуществления Конвенции продолжала играть Организация американских государств.
También desde la Cumbre de Cartagena, la Organización de los Estados Americanos siguió desempeñando una importante función en la prestación de asistencia a los Estados partes para la aplicación de la Convención.
В связи с проведением Азиатско- африканского саммита, который проходил в прошлом месяце в Индонезии, премьер-министр Коидзуми заявил, что.
El Primer Ministro Koizumi afirmó hace poco, con ocasión de la cumbre asiático-africana celebrada en Indonesia el mes pasado, que.
После саммита в Будапеште в 1994 году сотрудничество
Desde la Cumbre celebrada en Budapest en 1994,
Полностью поддержав решения Саммита, я выразил готовность Организации Объединенных Наций оказать содействие в их осуществлении в правовой и практической областях.
Tras apoyar plenamente las decisiones de la reunión en la cumbre, señalé que las Naciones Unidas estaban dispuestas a prestar ayuda para darles aplicación en el plano de lo jurídico y lo práctico.
Совместная декларация, принятая по итогам саммита, включала обязательство о стремлении к созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
La declaración conjunta realizada en la clausura de la reunión incluía el compromiso de hacer lo posible por conseguir una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio.
Поэтому делегация Монголии приветствует итоги саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2010 года в Вашингтоне.
Su delegación acoge pues con satisfacción los resultados de la cumbre mundial sobre seguridad nuclear celebrada en Washington en abril de 2010.
В приводимом ниже резюме итоги Саммита отражены исключительно с позиции Республики Корея.
El siguiente resumen refleja exclusivamente las consideraciones y conclusiones de la República de Corea sobre la Cumbre.
На волне Саммита увеличились объемы помощи,
A raíz de la Cumbre, la ayuda se incrementó,
Европейский союз согласен с Генеральным секретарем в том, что этот обзор должен быть проведен действительно на уровне саммита.
La Unión Europea está de acuerdo con el Secretario General en que este examen debe realizarse a nivel de cumbre.
Мы надеемся, что диалог на высоком уровне по финансированию развития, запланированный на 2005 год, станет важной вехой в преддверии самого саммита.
Esperamos que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en 2005 marque un hito en el camino hacia la cumbre en sí.
В этом году основная цель нашей встречи состоит в том, чтобы провести обзор прогресса, достигнутого за пятилетний период, прошедший после Саммита тысячелетия.
El propósito fundamental de la reunión de este año es examinar los progresos realizados desde la Cumbre del Milenio de hace cinco años.
с которыми мы тесно сотрудничали в интересах хорошей организации саммита.
con quienes hemos cooperado estrechamente para garantizar la buena organización de esa cumbre.
Официальное обнародование инициативы запланировано на 22 октября в Афинах в преддверии саммита в Канкуне.
El lanzamiento formal de la Iniciativa está previsto para el 22 de octubre en Atenas, antes de la cumbre de Cancún.
принятую главами государств и правительств 8 сентября 2000 года по случаю проведения Саммита тысячелетия.
aprobada el 8 de septiembre de 2000 por los Jefes de Estado y de Gobierno con ocasión de la Cumbre del Milenio.
ожидаемых итогов саммита.
los resultados esperados de la reunión.
Опубликование в ноябре 2006 года доклада Группы высокого уровня стало важным событием в последующей деятельности по итогам Всемирного саммита 2005 года.
El informe del Grupo de Alto Nivel que fue publicado en noviembre de 2006, fue uno de los principales resultados de las medidas de seguimiento adoptadas a raíz de la Cumbre Mundial de 2005.
было подготовлено резюме рекомендаций, согласованных участниками Саммита.
la coordinación de presentaciones y un resumen de las recomendaciones acordada por los participantes en la reunión.
определяя роль и степень участия Беларуси в процессе реализации решений Саммита по устойчивому развитию.
nuestro Gobierno examinan el papel que Belarús seguirá desempeñando para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Все это говорит о резком ухудшении условий для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития по сравнению с теми, которые наблюдались после Саммита тысячелетия.
Todo esto hace pensar que el entorno será menos favorable para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente que cuando se celebró la Cumbre del Milenio.
Результатов: 12383, Время: 0.0965

Саммита на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский