СБЛИЗИТЬ - перевод на Испанском

acercar
сближение
приблизить
сблизить
приближения
подойти
ближе
подобраться
aproximar
сблизить
приблизить
unir
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
reunir
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
reducir las diferencias
el acercamiento
сближение
приближение
подход
контактов
сблизить

Примеры использования Сблизить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оппозиционной партиям удалось сблизить свои позиции по поводу конституции
de la oposición lograron aproximar sus posiciones respecto de la Constitución
Мне часто удавалось сблизить позиции сторон и даже добиться включения оппозиции в различные правительства,
A menudo logré acercar posiciones e incluso integrar a la oposición en varios gobiernos, cosa que hice
В заключение мы выражаем надежду на то, что авторы этих проектов резолюций продолжат свои переговоры с заинтересованными сторонами с тем, чтобы сблизить позиции сторон и достичь консенсуса по проекту резолюции по этому вопросу, возможно, в предстоящие годы.
Por último, esperamos que los patrocinadores de estos proyectos continúen negociando con las delegaciones interesadas a fin de aproximar las posiciones y tener un proyecto de resolución de consenso sobre esta cuestión quizás en años venideros.
результатов деятельности в общие усилия, с тем чтобы еще более сблизить обе организации.
parte de un esfuerzo general por unir todavía más a ambas organizaciones.
искусственные попытки сблизить представителей двух сторон обречены на провал и что создание климата доверия
los intentos superficiales de reunir a miembros de las dos partes no sirven ningún fin útil
Этот диалог позволил нам еще больше сблизить мнения различных делегаций
Este diálogo nos ha permitido acercar aún más las opiniones de las distintas delegaciones
всегда, поддерживает усилия тех, кто стремится сблизить людей, преодолеть препятствия, возникающие изза недостаточного понимания, и бороться с нетерпимостью.
está comprometido al lado de aquellos que trabajan a fin de unir a las personas, superar los obstáculos derivados de la incomprensión y luchar contra la intolerancia.
позволит сблизить различные группы в деле разработки мероприятий в интересах эффективного планирования
permitiría reunir a diversos grupos para encontrar la manera de planificar y dirigir eficazmente las actividades humanas
Генерального секретаря должны дополнять друг друга, для того чтобы сблизить стороны и добиться желательных политических решений.
del Secretario General deben complementarse entre sí a fin de acercar a las partes a la solución política deseada.
в ходе консультаций обнаружилось, что несовпадающие позиции сблизить будет трудно.
las consultas demostraron que sería difícil reducir las diferencias entre las diversas posiciones.
Не менее важно сблизить культуры и религии путем ликвидации предрассудков.
reviste igual importancia el acercamiento entre las culturas y las religiones mediante la lucha contra los prejuicios.
какие меры можно было бы принять, чтобы сблизить стороны, а не разобщить их еще больше.
qué medidas se pueden tomar para acercar a las partes, en lugar de separarlas cada vez más.
благодаря рассмотрению альтернативных решений, которые позволили бы сблизить позиции различных групп и стран.
buscando soluciones alternativas que permitan acercar las posiciones de diversos grupos y países.
добрую волю, необходимую для того, чтобы сблизить обе общины.
la buena voluntad necesaria para acercar a las dos comunidades.
которое должно было бы еще более сблизить их, но что каждый думает только о своем, и одному до другого нет дела.
bebido juntos- lo que debía haberlos aproximado más-, cada uno pensaba en sus cosas exclusivamente y no se preocupaba para nada del otro.
Сирия вскоре смогут прийти к взаимопониманию на двусторонних переговорах, значительно сблизить свои позиции и найти приемлемую основу для мирного урегулирования.
Siria lleguen pronto a un entendimiento mutuo en sus negociaciones bilaterales, que acerquen significativamente sus posiciones y hallen una base aceptable para un arreglo de paz.
Необходимо еще больше сблизить политику Организации Объединенных Наций
Se necesitaba una mayor convergencia de políticas entre las Naciones Unidas
окружающей среды Мексика считает, что необходимо больше сблизить весьма многочисленные нормы
México estima que debería haber una mayor convergencia entre las muy numerosas normas
Джибути разными способами пытается сблизить различные точки зрения,
Djibouti ha intentado conciliar de varias maneras los puntos de vista divergentes,
Документ этот уравновешен и содержит в себе ряд таких элементов, которые могли бы сблизить позиции делегаций до степени единодушия,
Ese documento es equilibrado y contiene una serie de elementos que podrían hacer que las posiciones se acercaran al consenso, en especial sobre los objetivos
Результатов: 108, Время: 0.3112

Сблизить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский