СБЛИЗИТЬ - перевод на Английском

bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
to bridge
преодолеть
мостику
для преодоления
восполнить
сблизить
для мостов
для восполнения
по устранению
разрыва
close the gaps
закрыть гэп
ликвидировать разрыв
устранить разрыв
ликвидировать пробел
ликвидация разрыва
устранение разрыва

Примеры использования Сблизить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это будет частью нашего намерения, чтобы сблизить всех нас и развеять любые страхи по отношению к нам,
It will all be part of our intention to bring us closer together,
Я был горд тем, что нам удалось сблизить африканскую и международную психологию, наладить предметный диалог между ними и положить начало Панафриканскому психологическому союзу( Pan African Psychology Union).
I felt honoured that we were able to bring African psychology into closer contact with international psychology in a meaningful way& initiate the Pan African Psychology Union.
Пытались сблизить сознания людей разными курениями и сожжением смолистых веществ,
There have been attempts to unify the consciousnesses of people by various incenses
укрепления мира помогает сблизить культуры и искоренить существующие у различных народов мира стигматы.
peacebuilding helps bridge cultures and eradicate stigmas between different people around the world.
Возможности центра помогут« сблизить спрос и предложение» производителей Санкт-Петербурга
Opportunities of the Center will benefit"to bringing together supply and demand" of the producers of St. Petersburg
период также сыграли важную политическую роль, пытаясь сблизить обе стороны в целях достижения мирного урегулирования.
they also had taken on a broader political role by trying to bring the two sides together to conclude a peaceful settlement.
и делал все, чтобы сблизить представителей гражданского общества обоих народов.
did my best to bring together members of both nations' civil societies.
своего стратегического планирования и результатов деятельности в общие усилия, с тем чтобы еще более сблизить обе организации.
results frameworks as part of an overall effort to bring the two organizations more closely together.
Различия в наших соответствующих подходах к договору о прекращении производства расщепляющихся материалов можно, вероятно, сблизить путем кропотливых переговоров с участием
The differences in our respective approaches to a cut-off treaty probably are reconcilable in detailed negotiation involving both experts
Эти предложения касаются более противоречивых вопросов и помогают сблизить обе позиции.
Those proposals have focused on the more controversial issues and have helped to bring the two positions closer together.
Поэтому он был особо обеспокоен неспособностью сторон сблизить свои позиции и достигнуть всеобъемлющего соглашения.
It was especially troubled, therefore, by the failure of the parties to bridge the gaps in their positions and reach a comprehensive agreement.
Баальбеке), чтобы сблизить палестинцев и их общины с теми представителями международного сообщества, которые оказывают им помощь.
Baalbek) to bring Palestinians and their local community and international supporters together.
Языковое и культурное разнообразие способно примирить без растворения одних народов в других, сблизить без затмения одних народов другими и объединить без замены одних другими.
Linguistic and cultural diversity can reconcile without diluting, bring together without eclipsing and unite without replacing.
В ходе 32- й сессии МКГР нам будет необходимо попытаться сблизить эти позиции в соответствии с нашим мандатом.
It will be important during IGC 32 that we attempt to narrow these positions, in accordance with the mandate.
Делегация Чили призвала все делегации рассмотреть ее предложение по альтернативному варианту 3, с тем чтобы сблизить альтернативные варианты 1 и 2.
The Delegation of Chile encouraged all delegations to consider its proposal in Alt 3 in order to bridge the gaps between Alt 1 and Alt 2.
признав необходимость сблизить позиции, особенно по термину« нации».
recognizing the need to narrow the positions in that area, and importantly on the term"nations.
Президенты поручили своим министрам иностранных дел приступить к переговорам на основе<< мадридских рекомендаций>>, чтобы сблизить позиции сторон по нерешенным вопросам.
The Presidents instructed their Ministers for Foreign Affairs to proceed with the negotiations on the basis of"Madrid Recommendations" to converge the positions of the parties on pending issues.
помощь максимально гуманной и демократичной, по возможности сблизить и даже уровнять ее в правовом отношении с другими видами медицинской помощи.
democratic as possible and rendering it closer and, legally speaking, even equivalent to other types of medical care.
Кроме того, он заявил, что летом в рассматриваемом районе будут осуществляться проекты, в ходе которых будет предпринята попытка сблизить молодых людей различной веры
In addition, he said that projects running in the area over the summer would attempt to bring together young people from different religious
В настоящее время Совет по вопросам образования обсуждает вопрос о том, как сблизить учебные планы в частных школах
The Council for Education is presently debating the question of how to approximate the syllabi in private schools
Результатов: 132, Время: 0.2831

Сблизить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский