СБРАСЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

se descargan
tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться

Примеры использования Сбрасываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все большее число рек, в которые сбрасываются необезвреженные городские отходы, становятся открытыми коллекторами сточных вод,
Los ríos, que reciben descargas de residuos urbanos sin tratar, se están convirtiendo cada vez en mayor medida en alcantarillas abiertas
Твердые отходы сбрасываются без каких-либо ограничений на палестинские земли,
Los desechos sólidos se vierten sin ninguna restricción en las tierras de los palestinos,
куда удаляются или сбрасываются отходы, содержащие ртуть,
en los lixiviados de vertederos y depósitos donde se vierten o depositan desechos que contienen mercurio,
куда удаляются или сбрасываются отходы, содержащие ртуть,
en los lixiviados de vertederos y depósitos donde se vierten o depositan desechos que contienen mercurio,
отходами медицинских учреждений и другими опасными отходами, которые часто сбрасываются вместе с отходами домашних хозяйств.
otros residuos peligrosos se gestionan de forma inadecuada y con frecuencia se vierten junto con los residuos y desechos domésticos.
теперь цифровые отходы сбрасываются туда же по оптоволоконному кабелю.
Ahora los residuos digitales se vierten allí mediante el cable de fibra óptica.
или даже напрямую сбрасываются в водотоки или океан.
o incluso se vierte directamente en los cursos de agua o los océanos.
производственных отходов, которые сбрасываются на палестинские земли
los desechos de las manufacturas que se vertían en terrenos palestinos
По всей вероятности, в эти реки сбрасываются обломки горных пород,
Según parece, la mina vierte en estos ríos residuos minerales
Существует множество примеров того, как отходы сбрасываются на открытых полигонах, где дети
Suelen carecer de la capacidad necesaria para manipular los residuos de manera segura y adecuada, abundando los ejemplos de desechos vertidos en espacios abiertos adonde acuden niños
Как правило, в данном случае речь идет о крупных снарядах, которые сбрасываются с самолетов в кассетной бомбе,
Se trata generalmente de grandes misiles lanzados por aeronaves, en una bomba provista de un sistema de guiado eficaz,
ежегодно производят 54 миллиона кубических метров бытовых водостоков, которые в их довольно значительной части сбрасываются в естественную среду,
incluida Jerusalén Oriental, generan al año 54 millones de metros cúbicos de aguas residuales de origen doméstico,
в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки.
en América Latina se vierte en las corrientes de agua más próximas la práctica totalidad de las aguas residuales domésticas y de los desechos industriales.
Они, как правило, не отфильтровываются во время очистки сточных вод, а сбрасываются прямо в океан
La tendencia es a no filtrarse durante el tratamiento de las aguas cloacales, sino a ser descargados directamente en el océano
Многие наблюдатели отметили опасность возникновения эпидемий по той причине, что трупы разлагаются на поверхности или сбрасываются в реки и могут таким образом заражать воду.
Muchos observadores han puesto de relieve el riesgo de que se produzcan epidemias provocadas por los cadáveres que se pudren al aire libre o que han sido arrojados a los ríos y pueden contaminar las aguas.
Приблизительно 30- 50 процентов твердых отходов, образующихся в городах, не подвергаются утилизации, а 90 процентов собираемых сточных вод сбрасываются без обработки, в результате чего происходит загрязнение имеющихся в районе водных и земельных ресурсов.
Se calcula que del 30% al 50% de los residuos sólidos generados en las ciudades no se recogen y que el 90% de las aguas residuales recogidas se eliminan sin tratamiento previo, lo que provoca la contaminación de las aguas y tierras de la zona.
жидкие отходы медицинских учреждений сбрасываются прямо в реки и другие водотоки
los efluentes de los establecimientos de salud se descargan directamente en ríos
Необработанные сточные воды сбрасываются за пределами города на сельскохозяйственных угодьях возле устья водосточной системы.
afueras de la ciudad, en tierras de cultivo situadas en la desembocadura del colector, aguas residuales sin tratar.
млн. литров необработанных или частично обработанных сточных вод ежедневно сбрасываются с января 2008 года в жилые районы
80 millones de litros de aguas residuales no tratadas o parcialmente tratadas se han vertido diariamente en zonas residenciales
Ежегодно около 700 т урановой золы сбрасывается в открытые отвалы.
Cada año se descargan 700 toneladas de uranio en las montañas de cenizas al aire libre.
Результатов: 50, Время: 0.0527

Сбрасываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский