СВОЕГО СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

su acuerdo
свое соглашение
свое согласие
их договоренность
они согласны
ваш договор

Примеры использования Своего соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упорное несоблюдение Корейской Народно-Демократической Республикой своего соглашения о гарантиях представляет собой серьезную проблему не только для общей системы гарантий Агентства, но и для основных рамок Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО).
La persistente falta de cumplimiento por parte de la República Popular Democrática de Corea de su acuerdo de salvaguardias constituye un serio desafío no solamente para el sistema de salvaguardias en general del Organismo, sino también para el marco básico del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP).
Правительство Китая обсуждает вопрос о продлении срока действия своего соглашения о рыболовстве с Гвинеей-Бисау,
El Gobierno de China está examinando la renovación de su acuerdo de pesca con Guinea-Bissau, la ampliación de
На основании своего Соглашения о гарантиях и соответствующих резолюций Совета управляющих
Con arreglo a lo dispuesto en su acuerdo de salvaguardias y en las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores
признал факт несоблюдения Ираном своего соглашения о гарантиях в рамках ДНЯО.
concluyó que el Irán no estaba cumpliendo con su acuerdo de salvaguardias en virtud del TNP.
Корейской Народно-Демократической Республикой, Япония твердо считает, что как никогда важно, чтобы Северная Корея сотрудничала в полном объеме с Агентством в осуществлении своего соглашения о гарантиях.
el Japón cree firmemente que es más importante que nunca que la República Popular Democrática de Corea coopere plenamente con el Organismo en la aplicación de su acuerdo de salvaguardias.
которой они должны располагать для определения условий своего соглашения об обеспечении( при том, что соглашение удовлетворяет основным
éstas deben tener libertad para formular las estipulaciones de su acuerdo de garantía a la medida de sus necesidades(suponiendo
в прошлом Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия в течение продолжительного периода времени нарушала свое обязательство соблюдать положения своего соглашения о гарантиях и что она приобретала документы о конструкции
en el pasado y, durante un período prolongado, la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista no cumplió con su obligación de atenerse a las disposiciones de su Acuerdo de salvaguardias, y que adquirió documentos relacionados con el diseño
включая осуществление своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ.
entre ellas la aplicación de su acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA.
хотя" Сауди Арамко" не смогла представить копию своего соглашения с" Сауди Арэбиан эрлайнз",
Saudi Aramco no pudo facilitar una copia de su acuerdo con Saudi Arabian Airlines,
выхода из ДНЯО( и тем самым прекращения действия своего соглашения о гарантиях) и эксплуатации многосторонней установки без международного контроля.
de responsabilidades" por parte del país sede; que puede manifestarse por ejemplo, en la creación de una situación de emergencia política, la expulsión del personal multinacional,">la retirada del TNP(con la consiguiente terminación de su acuerdo de salvaguardias), y la explotación de la instalación multilateral sin control internacional.
Финляндия приняла Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ.
Finlandia ha aprobado un Protocolo Adicional a su acuerdo de salvaguardias del OIEA.
И казалось, они были довольны своим соглашением.
Y ellos parecían ser felices con su acuerdo.
Министерство всегда выполняет свои соглашения.
El Ministerio siempre cumple sus pactos.
В 2000 году Словения заключила Дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях МАГАТЭ.
En 2000, Eslovenia concertó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA
будут стремиться ратифицировать свои соглашения как можно скорее.
van a intentar ratificar sus acuerdos lo antes posible.
Июня 2000 года Швейцария подписала дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ,
El 16 de junio de 2000 Suiza firmó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA,
легким вооружениям в свои соглашения с третьими странами.
armas ligeras en sus acuerdos con terceros países.
Июня 2000 года Швейцария подписала дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ,
El 16 de junio de 2000 Suiza firmó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA,
Важность полного соблюдения всеми государствами своих соглашений о гарантиях и соответствующих обязательств по резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
La importancia de que todos los Estados cumplan plenamente sus acuerdos de salvaguardias y las pertinentes obligaciones estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Она работает с МАГАТЭ над заключением дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях; в связи с этим группа монгольских экспертов скоро посетит штаб-квартиру МАГАТЭ.
Está trabajando con el OIEA para concertar un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias, y a ese respecto un grupo de expertos de Mongolia pronto visitará la sede del OIEA.
Результатов: 43, Время: 0.0355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский